동양고전종합DB

尙書正義(6)

상서정의(6)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
상서정의(6) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
越玉五重하며 陳寶하니
[傳]於東西序坐北 列玉五重하고 又陳先王所寶之器物이라
○越玉 馬云 越地所獻玉也라하니라
大訓 弘璧 琬琰 在西序하고
[傳]寶刀이요 大訓 虞書典謨 大璧 琬琰之珪 爲二重이라
河圖 在東序하고
[傳]三玉 爲三重이라 常也 雍州所貢이라
河圖 八卦 伏犧王天下 龍馬出河어늘 遂則其文하여 以畫八卦하니 謂之河圖 及典謨 皆歷代傳寶之
○夷玉 馬云 東夷之美玉이라하고 說文 夷玉 即珣玗琪라하니라
馬云 玉磬이라하니라 本亦作邕이라
胤之舞衣 大貝 鼖鼓 在西房하고
[傳]胤國所爲舞者之衣 皆中法이라 大貝
鼖鼓 長八尺이니商周傳寶之 西房 西夾坐東이라
○車渠 車輈也
[傳]兌 和 古之巧人이요 舜共工이니 所爲皆中法이라 亦傳寶之 東房 東廂夾室이라


그리고 을 다섯 겹으로 진열하고 보물을 진열하였으니,
동쪽․서쪽 행랑 자리의 북쪽에 을 다섯 겹으로 진열하고, 또한 선왕先王이 보물로 여기던 기물器物을 진열하였다.
○‘마융馬融이 “월지越地에서 바친 이다.”라고 하였다.
적도赤刀대훈大訓홍벽弘璧(벽옥璧玉)과 완염琬琰은 서쪽 행랑에 두고,
보도寶刀적도삭赤刀削이요, ‘대훈大訓’은 우서虞書의 〈〉과 〈〉요, ‘대벽大璧’과 완염琬琰가 두 겹인 것이다.
대옥大玉(큰 옥)과 이옥夷玉(보통 옥)과 천구天球하도河圖는 동쪽 행랑에 두고,
대옥大玉은〉 세 을 세 겹으로 만든 것이다. ‘’는 (보통)의 뜻이다. ‘’는 옹주雍州에서 공물로 바치는 것이다.
하도河圖’는 바로 팔괘八卦이다. 복희伏犧가 천하에 왕 노릇을 하고 있을 적에 용마龍馬하수河水에서 나왔거늘, 드디어 그 무늬를 본받아서 팔괘八卦를 그렸으니, 이것을 ‘하도河圖’라 이르는데, 〈〉․〈〉와 함께 모두 역대로 전하여 보배로 여긴다.
○‘이옥夷玉’은 마융馬融이 “동이東夷의 아름다운 이다.”라고 하였고, ≪설문해자說文解字≫에는 “이옥夷玉은 곧 이다.”라 하였다.
’는 마융馬融이 “옥경玉磬이다.”라고 하였다. ‘’은 어떤 에는 또 ‘’으로 적혀 있다.
나라에서 만든 무의舞衣대패大貝(큰 패류貝類)와 분고鼖鼔(큰 북)는 서쪽 에 두고,
나라에서 만든 무인舞人의 옷은 모두 법식에 맞았다. ‘대패大貝’는 거거車渠와 같은 것이다.
분고鼖鼓’는 길이가 8인데, 나라와 나라에서 전하여 보배로 여겼다. ‘서방西房’은 서쪽 협실夾室 자리의 동쪽이다.
○‘거거車渠’는 바로 ‘거주車輈’이다.
가 만든 창과 가 만든 활과 가 만든 대나무화살은 동쪽 에 두었다.
’와 ‘’는 옛적의 기교한 재주를 가진 사람이고, ‘’는 임금 때의 공공共工인데, 그들이 만든 것은 모두 법도에 맞았기 때문에 또한 전하여 보배로 여겼다. ‘동방東房’은 동쪽 사랑채의 협실夾室이다.


역주
역주1 赤刀 : “赤刀는 寶刀이다.”라고 해야 할 것 같다. 蔡傳은 “赤刀는 붉은 削刀이다.”라고 하였다.
역주2 (刃)[刀] : 저본에는 ‘刃’으로 되어 있으나, 宋兩浙東路茶鹽司本에 의거하여 ‘刀’로 바로잡았다.
역주3 弘璧……天球 : 蔡傳에서 “孔氏는 ‘弘璧․琬琰․大玉․夷玉․天球는 玉의 다섯 겹이다.[孔氏曰 弘璧琬琰大玉夷玉天球 玉之五重]’ 했다.”라고 하여 孔傳과 蔡傳은 ‘琬琰을 하나로 간주하였다.
역주4 車渠 : 큰 조개의 이름이다.
역주5 西序……在東房 : 呂祖謙은 말하기를 “서쪽 행랑에 진열된 것은 단지 赤刀와 弘璧만이 아니고 大訓이 들어 있었으며, 동쪽 행랑에 진열된 것은 단지 大玉과 夷玉만이 아니고 河圖가 들어 있었으니, 그렇다면 그 보물로 여긴 것을 결단코 알 수 있다.”라고 하였다.(≪增修東萊書說≫)

상서정의(6) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.