동양고전종합DB

尙書正義(6)

상서정의(6)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
상서정의(6) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
旌別淑慝하여 表厥宅里하며 하여 樹之風聲하며
[傳]言當識別頑民之善惡하여 表異其居里하며 明其爲善하고 病其爲惡하여 立其善風하고 揚其善聲이라
弗率訓典이어든 殊厥井疆하여 俾克畏慕하며
[傳]其不循教道之常則이어든 殊其井居田界하여 使能畏爲惡之禍하고 慕爲善之福이니 所以沮勸이라
申畫郊圻하며 愼固封守하여 以康四海하라
[傳]郊圻雖舊所規畫이나 當重分明之하며
又當謹慎堅固封疆之守備하여 以安四海하라 京圻安이면 則四海安矣리라


선과 악을 식별하여 그들의 마을을 표시하며, 선한 사람에게는 표창을 하고 악한 사람에게는 불이익을 주어서 선풍善風선성善聲을 세우며,
마땅히 완악한 백성들의 식별識別하여 그들이 거주하는 마을을 표시해서 차별하며, 그 을 하는 사람은 밝혀주고 그 을 하는 사람은 불이익을 주어서, 그 선풍善風을 세우고 그 선성善聲을 드날려야 한다고 말한 것이다.
훈전訓典을 따르지 않는 자들에 대해서는 마을[]과 〈전지田地의〉 경계[]를 분리하여 〈을 하는 사람이 받는 를〉 두려워하고 〈을 하는 사람이 받는 을〉 흠모하게 하며,
교도敎道상칙常則을 따르지 않는 자들에 대해서는 마을[정거井居]과 전지田地의 경계[전계田界]를 분리하여 을 하는 사람이 받는 를 두려워하고 〈을 하는 사람이 받는 을〉 흠모하게 한다는 것이니, 은 저지하고 은 권면하기 위해서였다.
거듭 교기郊圻를 구획하고 봉강封疆의 지킴을 삼가고 튼튼하게 해서 사해四海를 편안케 하라.
교기郊圻는 비록 옛적에 규획規畫한 것이라 하더라도 마땅히 거듭 분명하게 정리해야 하며,
또한 마땅히 봉강封疆수비守備를 삼가고 튼튼하게 해서 사해四海를 편안케 해야 된다는 것이다. 곧 경기京圻가 편안하면 사해四海가 편안할 것이란 말이다.


역주
역주1 彰善癉(단)惡 : ≪禮記≫에는 ‘章善癉惡’으로 되어 있다.

상서정의(6) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.