동양고전종합DB

尙書正義(6)

상서정의(6)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
상서정의(6) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
我聞하니 曰世祿之家 鮮克由禮하여 以蕩陵德하니 實悖天道하고
[傳]特言我聞自古有之하니 世有祿位而無禮教하여 少不以放蕩陵邈有德者하니 如此 實亂天道
[傳]言敝俗相化하여 車服奢麗 雖相去萬世 若同一流


나는 들으니, ‘세록世祿의 집안들은 를 잘 따르는 이가 적어서 방탕한 마음으로 이 있는 이를 능멸하니, 〈이와 같은 것은〉 실제로 천도天道패란悖亂하고
특별히 말하기를 “나는 듣건대 예로부터 있어온 바, ‘대대로 녹위祿位를 소유하면 예교禮教가 없어서 방탕한 마음으로 을 가진 이를 능멸하지 않는 경우가 적으니, 이와 같은 것은 실제로 천도天道를 어지럽힌다.’라고 하였다.” 한 것이다.
폐속敝俗이 서로 물들어서 사치奢侈미려美麗의 풍조가 만세萬世에 동일한 흐름이다.’라고 하였다.
폐속敝俗이 서로 물들어서 거복車服사치奢侈미려美麗의 풍조가 비록 서로 거리가 만세萬世이더라도 동일한 흐름과 같다고 말한 것이다.


역주
역주1 敝化 : 蔡傳은 ‘風化를 敝壤하는 것[敝壤 風化]’으로 보았다.
역주2 鮮克由禮……萬世同流 : 鮮克 1句는 惡의 근원을 가리키고 ‘以蕩’ 3句는 德의 흐름을 가리키고, ‘萬世’ 1句는 繼承을 가리킨다.

상서정의(6) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.