동양고전종합DB

尙書正義(6)

상서정의(6)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
상서정의(6) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
今命爾하노니 予翼하여 作股肱心膂하여
[傳]今命汝爲我輔翼股肱心體之臣이라 言委任이라
纘乃舊服하여 無忝祖考하고 弘敷五典하여 民則하라
[傳]繼汝先祖故所服忠勤하여 無辱累祖考之道하고 大布五常之教하여 用和民令有法則하라


지금 너를 명하노니, 나를 도와 고굉股肱심려心膂가 되어서
지금 너에게 명하여 나를 보익輔翼(보필)하는 곧 고굉股肱심체心體 역할을 하는 신하로 삼는다는 것이다. 곧 위임委任함을 말한 것이다.
네 〈선조가〉 옛날 〈충정忠貞으로〉 복로服勞하던 일을 이어서 할아버지와 아버지에게 욕됨이 없도록 하고, 오상五常을 크게 펴서 백성들을 융화하여 법칙을 갖도록 하라.
네 선조가 옛날 충정忠貞으로 복로服勞하던 일을 이어서 할아버지와 아버지의 를 욕됨이 없도록 하고, 〈너의 직책은 가르침에 있으니,〉 오상五常의 가르침을 크게 펴서 백성들을 융화하여 법칙을 갖도록 하라는 것이다.


역주
역주1 式和 : 蔡傳은 ‘式’을 敬의 뜻으로 보아 “공경하여 융화시킨다.[敬而和]”로 풀이하였다.

상서정의(6) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.