동양고전종합DB

尙書正義(6)

상서정의(6)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
상서정의(6) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
其克詰爾戎兵하여 以陟禹之迹하여
[傳]其當能治汝戎服兵器하여 威懷竝設하여 以升禹治水之舊跡이라
○詰 馬云 賓也라하니라
方行天下하여 至于海表 罔有不服케하사
[傳]方 四方이라 海表蠻夷戎狄不服化者
以覲文王之耿光하시며 以揚武王之大烈하소서
[傳]能使四夷賓服 所以見祖之光明하고 揚父之大業이라


당신의 융복戎服병기兵器를 잘 다스려서 하우夏禹의 옛 자취에 올라
마땅히 당신의 융복戎服병기兵器를 잘 다스려 위엄과 은혜를 아울러 베풀어서 하우夏禹가 물을 다스린 옛 자취에 올라야 한다는 것이다.
○‘마융馬融이 “‘’의 뜻이다.”라고 하였다.
사방으로 천하를 두루 행하여 해외海外에 이르기까지 복종하지 않는 자가 없게 하시어,
’은 사방四方이다. 해외의 만이蠻夷융적戎狄까지 감복하여 교화되지 않는 자가 없게 하라는 것이다.
문왕文王의 밝은 빛을 보이고 무왕武王의 큰 공렬功烈을 드날리소서.”
능히 사방 이적夷狄으로 하여금 빈복賓服케 하는 것은 조부의 광명光明을 보이고 부친의 대업大業을 드날리기 위한 게란 것이다.


역주
역주1 [有] : 저본에는 없으나, 宋兩浙東路茶鹽司本 및 疏文에 의거하여 ‘有’를 보충하였다.
역주2 (乎) : 저본에는 있으나, 宋兩浙東路茶鹽司本․汲古閣本․武英殿本에 의거하여 ‘乎’를 衍文으로 처리하였다.

상서정의(6) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.