동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
12. 子[ㅣ] 曰 片言[애] 可以折獄者 其由也與뎌
片言 半言이요 斷也 子路忠信明決이라 言出而人信服之하여 不待其辭之畢也
子路 無宿諾이러라
宿 留也 猶宿怨之宿이라 急於踐言하여 不留其諾也 記者因夫子之言而記此하여 以見子路之所以取信於人者 由其養之有素也니라 ○ 尹氏曰 小邾射 以句繹奔魯하여 曰 使季路要我 吾無盟矣라하니 千乘之國 不信其盟하고 而信子路之一言하니 其見信於人 可知矣 一言而折獄者 信在言前하여 人自信之故也 不留諾 所以全其信也니라


[언해] 子ㅣ 샤 片편言언애 가可히  獄옥을 折졀 者쟈 그 由유뎌
[James Legge] The Master said, “Ah! it is Yû, who could with half a word settle litigations!”
공자께서 “반 마디 말로 옥사(獄事)를 결단할 수 있는 자는 유(由)일 것이다.”라고 하셨으니,
[언해] 子로 諾락을 宿슉홈이 업더라
[James Legge] Tsze-lû never slept over a promise.
자로(子路)는 승낙한 것을 묵히는 일이 없었다.



논어집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.