4. 齊人[이] 歸女樂이어(야) 季桓子ㅣ 受之고 三日不朝대 孔子ㅣ 行시다
注
季桓子는 魯大夫니 名斯라 按史記에 定公十四年에 孔子爲魯司寇하여 攝行相事하시니 齊人이 懼하여 歸女樂以沮之하니라 尹氏曰 受女樂而怠於政事如此하니 其簡賢棄禮하여 不足與有爲를 可知矣라 夫子所以行也시니 所謂見幾而作하여 不俟終日者與인저 ○ 范氏曰 此篇은 記仁賢之出處하고 而折中以聖人之行하니 所以明中庸之道也니라
[James Legge] The people of Ch'î sent to Lû a present of female musicians, which Chî Hwan received, and for three days no court was held. Confucius took his departure.
4. 제(齊)나라 사람이 미녀들로 구성된 가무단을 보내오자, 계환자(季桓子)가 그것을 받고 3일 동안 조회(朝會)하지 않으니, 공자께서 떠나셨다.