동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
15. 子游[ㅣ] 曰 吾友張也 爲難能也ㅣ나 然而未仁이니라
子張 行過高而少誠實惻怛之意하니라


[James Legge] Tsze-hsiâ said, “My friend Chang can do things which are hard to be done, but yet he is not perfectly virtuous.”
15. 자유(子游)가 말하였다. “나의 벗 자장(子張)은 어려운 일을 잘하나 인(仁)하지는 못하다.”



논어집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03150 서울시 종로구 삼봉로81, 1332호(두산위브파빌리온)

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.