29-3. 故[로] 君子之道 本諸身야 徵諸庶民며 考諸三王而不謬며 建諸天地而不悖며 質諸鬼神而無疑며 百世以俟聖人而不惑이니라
注
此君子는 指王天下者而言이라 其道는 卽議禮制度考文之事也라 本諸身은 有其德也요 徵諸庶民은 驗其所信從也라 建은 立也니 立於此而參於彼也라 天地者는 道也요 鬼神者는 造化之迹也라 百世以俟聖人而不惑은 所謂聖人復起 不易吾言者也라
29-3. 그러므로 군자(君子)의 도(道)는 자기 몸에 근본하고 나서 여러 백성들에게 징험하며, 삼왕(三王)에게 상고해 보아도 틀리지 않으며, 천지(天地)에 세워도 어긋나지 않으며, 귀신(鬼神)에게 물어도 의심이 없으며, 백세(百世)에 성인(聖人)을 기다려도 의혹(疑惑)되지 않는다.
29-3. [언해] 故고로 君군子의 道도 身신에 本본야 庶셔民민에 徵며 三삼王에 考고야도 謬뉴티 아니며 天텬地디예 建건야도 悖패티 아니며 鬼귀神신에 質질야도 疑의ㅣ 업며 百世셰예 聖人을 俟야도 惑혹디 아니니라
29-3. [James Legge] Therefore the institutions of the Ruler are rooted in his own character and conduct, and sufficient attestation of them is given by the masses of the people. He examines them by comparison with those of the three kings, and finds them without mistake. He sets them up before Heaven and Earth, and finds nothing in them contrary to their mode of operation. He presents himself with them before spiritual beings, and no doubts about them arise. He is prepared to wait for the rise of a sage a hundred ages after, and has no misgivings.
1
2903 고 군자지도
230