동양고전종합DB

大學衍義(5)

대학연의(5)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
대학연의(5) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
原注
29-14-나(按)
按 此詩 言 文王之在宮中則雝雝然而和하시며 在宗廟則肅肅然而敬하사 從容中道 如此하시니 然持守之功 未嘗斯須廢也
故其所處 雖非顯明之地 常若天地神明之在其上也하며 父母師保之在其前也 雖未嘗有厭倦之心而嚴於自保하여 常恐燕安怠惰之私 萌於中하며 邪僻嫚易之氣 設於體也 斯其所以爲니이다


原注
[신안臣按] 이 시는 다음과 같은 내용을 말하였습니다. 문왕文王은 궁중에 있을 적에는 화기애애하게 화락하고 종묘에 있을 적에는 엄숙하게 공경하여 조용히 도에 합치된 것이 이와 같았습니다. 그러나 도리를 지키는 공부를 잠시도 폐한 적이 없었습니다.
그러므로 계신 곳이 비록 드러나 밝은 곳이 아니더라도 항상 천지신명이 그 위에 있고 부모와 사보師保가 그 앞에 있는 것처럼 하였습니다. 비록 싫증나고 게으른 마음이 생긴 적은 없었으나 스스로 지키는 데 엄정하여 항상 편안하고 나태해지는 사욕이 마음에 싹틀까 염려하며 바르지 않고 깔보는 기운이 몸에 붙을까 염려하였습니다. 이것이 문왕의 순수함이 또한 그치지 않는 이유일 것입니다.


역주
역주1 純亦不已 : 《中庸》 제26장에 보인다. 이에 따르면 文王의 덕이 天道에 순수하여 그치지 않음을 文王이 文이 된 이유로 설명하였다. 28-1-나(按) 주석 ‘純亦不已’ 참조.

대학연의(5) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.