동양고전종합DB

大學衍義(5)

대학연의(5)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
대학연의(5) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기

皐陶謨有典하시니 勑我하사 惇哉注+① 天敘……惇哉:敘, 次也. 勑, 正也. 惇, 厚也.하시며有禮하시니 自我하사 庸哉注+② 天秩……庸哉:秩, 品秩也. 庸, 常也.하소서
同寅協恭하사 和衷哉注+③ 同寅協恭和衷哉:寅, 敬也. 協, 合也. 衷, 心也.하소서 天命有德이어시든 으로 하시며 天討有罪어시든 으로 五用哉하사 政事 懋哉懋哉注+④ 懋哉懋哉:懋, 勉也.하소서
天聰明 自我民聰明하며 天明畏 自我民明威 達于上下注+⑤ 達于上下:上謂天, 下謂民.하니 敬哉어다 有土


28-6-가
서경書經》 〈고요모皐陶謨〉에 다음과 같은 내용이 있다. “하늘이 차례로 펴서 법을 두시니 우리 오전五典을 바로잡아 다섯 가지를 후하게 하시며,注+‘叙’는 ‘차례’라는 뜻이다. ‘勑’은 ‘바로잡다’라는 뜻이다. ‘惇’은 ‘후하게 하다’라는 뜻이다. 하늘이 등급을 매겨 를 두시니 우리 오례五禮로부터 하여 다섯 가지를 떳떳하게 하소서.注+‘秩’은 ‘등급’이라는 뜻이다. ‘庸’은 ‘떳떳하다’라는 뜻이다.
군신君臣이 공경함을 함께하고 공손함을 합하여 마음을 화합하게 하소서.注+‘寅’은 ‘공경하다’라는 뜻이다. ‘協’은 ‘합하다’라는 뜻이다. ‘衷’은 ‘마음’이라는 뜻이다. 하늘이 덕이 있는 이에게 명하거든 다섯 가지 복식으로 다섯 가지 등급을 표창하며, 하늘이 죄가 있는 자를 토벌하거든 다섯 가지 형벌로 다섯 가지 등급을 써서 징계하여, 정사를 힘쓰고 힘쓰소서.注+‘懋’는 ‘힘쓰다’라는 뜻이다.
하늘이 듣고 보는 것은 우리 백성들이 듣고 보는 것을 통해 듣고 보는 것이며, 하늘이 선한 자를 드러내주고 악한 자를 두렵게 하는 것은 우리 백성들이 드러내주고 두렵게 하는 것을 통해 드러내주고 두렵게 하는 것입니다. 그러므로 상하上下는 통하는 것이니注+‘上’은 하늘을 이르고, ‘下’는 백성을 이른다. 공경해야 할 것입니다. 땅을 소유한 군주들은!”


역주
역주1 28-6-가 : 《書經》 〈虞書 皐陶謨〉에 보인다. ‘皐陶(고요)’는 舜임금 때의 賢臣으로, 형법을 관장하는 관원이다. ‘謨’는 훌륭한 계책이라는 뜻이다.
역주2 : 蔡沈의 주에 따르면 君臣, 父子, 兄弟, 夫婦, 朋友의 倫敍이다. 《書集傳 虞書 皐陶謨 蔡沈注》
역주3 五典 : 蔡沈의 주에 따르면 五常, 즉 父子有親,君臣有義,夫婦有別,長幼有序,朋友有信이다. 《書集傳 虞書 舜典 蔡沈注》
역주4 : 蔡沈의 주에 따르면 尊卑와 貴賤에 따른 등급의 높고 낮은 品秩이다. 《書集傳 虞書 皐陶謨 蔡沈注》
역주5 五禮 : 鄭玄의 주에 따르면 吉禮, 凶禮, 軍禮, 賓禮, 嘉禮이다. 《周禮注疏 春官 小宗伯 鄭玄注》
역주6 : 蔡沈의 주에 따르면 ‘五’이다. 《書集傳 虞書 皐陶謨 蔡沈注》
역주7 五服 : 孔安國의 전에 따르면 天子, 諸侯, 卿, 大夫, 士의 복식이다. 《書集傳 虞書 皐陶謨 孔安國傳》
역주8 五章 : 孔安國의 전에 따르면 尊卑에 따라 복식에 사용하는 문장을 각각 달리하는 것이다. 《書集傳 虞書 皐陶謨 孔安國傳》
역주9 五刑 : 蔡沈의 주에 따르면 墨刑, 劓刑(의형), 剕刑(비형), 宮刑, 大辟刑(대벽형)이다. 《書集傳 虞書 舜典 蔡沈注》

대학연의(5) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.