동양고전종합DB

牧民心鑑

목민심감

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
목민심감 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
睦隣屬
睦隣修好 春秋之大義所書 接壤共郊하야 人民之類同處
患難可以相濟하고 有無可以相通하며 急緩可以相須하고 政敎可以相習이라 故君子之所重也 凡署政之後 宜卽詢及隣邦하야 備禮致書하야 以達吾敬이니
蓋恐他日政有相干 可以公議 事有疑難 可以參詳이며 民有兩爭 可以交審이며 及見各官之善 可倣而行之하고 惡者則以之爲戒 此睦隣之益也


이웃 고을의 관장과 친목을 다질 것
이웃 나라와 친목을 다지고 우호를 맺는 것은 ≪춘추春秋≫의 대의大義에 쓰여 있다. 국토를 맞대고 국경을 공유하여 백성들의 동족同族이 함께 산다.
환난患難이 있을 때에 서로 구원할 수 있고, 재물財物을 서로 융통할 수 있으며, 급한 일이 있을 때에 서로 도울 수 있고, 정치와 교화를 서로 보고 익힐 수 있으므로 군자가 중시한다. 그러므로 정무를 시작한 뒤에 곧바로 이웃하는 고을이 어디인지 물어서 예를 갖추어 편지를 보내 내가 공경하는 뜻을 보여야 한다.
이렇게 하면 뒷날 정무상 서로 저촉되는 일이 있을 때에 공정하게 논의할 수 있고, 일에 의심나거나 어려움이 있을 때에 참작해서 살필 수 있으며, 백성 간에 다툼이 있을 때에 서로 심리審理할 수 있고, 상대방 고을에 있는 좋은 것을 보면 모방해서 행할 수 있고, 나쁜 것을 보면 그것으로 경계 삼을 수 있으니, 이것이 이웃 고을과 친목을 다졌을 때 유익한 점이다.


역주
역주1 (挨)[族] : 저본에는 ‘挨’로 되어 있으나, ≪官板牧民心鑑≫에 의거하여 ‘族’으로 바로잡았다.
역주2 (惡) : 저본에는 ‘惡’이 있으나, ≪官板牧民心鑑≫에 의거하여 삭제하였다.

목민심감 책은 2021.12.08에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.