동양고전종합DB

近思錄集解(2)

근사록집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
근사록집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
45-1 閑邪則固一矣
然主一則不消言閑邪니라
閑其邪思 則心固一矣어니와
然心旣主一이면 則自無私邪之念이라 不必閑也니라
45-2 有以一爲難見하야 不可下工夫 如何오하니 一者 無他 只是整齊嚴肅이면
則心便一이요 一則自是無非僻之干이니 此意 但涵養久之하면 則天理自然明이니라
外整齊而內嚴肅注+按 玉溪盧氏曰 外面整齊嚴肅이면 則內面便一이라하니 據此則葉氏以整齊嚴肅으로 分內外 恐誤이면 則心自一, 理自明이니라


45-1 〈이천선생伊川先生이 말씀하였다.〉
를 막으면 진실로 한결같아진다.
그러나 한 가지를 주장하면 를 막는 것은 굳이 말할 필요가 없다.
간사한 생각을 막으면 마음이 진실로 한결같아진다.
그러나 마음이 이미 한 가지를 주장하면 저절로 사사롭고 간사한 생각이 없어지니, 〈간사함을〉 굳이 막을 필요가 없다.
45-2 한결같이 함을 보기가 어려워 공부에 착수着手할 수가 없으니 어떻게 하여야 하느냐고 묻는 자가 있는데, 한결같다는 것은 다름이 아니라 다만 정제하고 엄숙하게 하는 것이다.
이렇게 하면 마음이 곧 한결같아지고 한결같으면 저절로 그릇됨과 간사함을 범함이 없어지니, 이 뜻을 다만 오랫동안 함양하면 천리天理가 자연 밝아진다.”
밖이 정제되고 안이 엄숙하면注+살펴보건대 옥계노씨玉溪盧氏(盧孝孫)가 말하기를 “외면外面정제整齊되고 엄숙嚴肅하면 내면內面이 곧 한결같아진다.” 하였으니, 이것을 근거해보면 섭씨葉氏정제整齊엄숙嚴肅으로 를 나눈 것은 잘못인 듯하다. 마음이 저절로 한결같아지고 이치가 저절로 밝아진다.



근사록집해(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.