동양고전종합DB

孔子家語(1)

공자가어(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
공자가어(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
○曾子弊衣而耕於魯注+曾子衣幣衣하고 耕於魯之野한대 魯君聞之而致邑焉注+魯君聞知하여 乃致爲邑하여 使得祿以代耕이라이어늘 固辭不受曰注+曾子堅하며 不肯受하여 乃曰吾聞受人施者 常畏人注+我聞受人之惠者 見其人 常有畏心이라하고
與人者 常驕人注+有物與人者 見其人 常傲忽之이라하니 縱君有賜不我驕也注+縱使魯君有賜하고 而不傲忽於我언정 吾豈能勿畏乎注+在我豈能不畏之리오리오


20-6 증자가 해진 옷을 입고 노나라에서 농사를 짓고 있었다.注+증자가 해진 옷을 입고 노나라 들판에서 농사를 짓고 있었다. 노나라 임금이 이 소식을 듣고 고을을 주었는데注+노나라 임금이 이를 듣고 알고서 이에 고을을 주어서 俸祿을 받아 농사짓는 것을 대신하게 한 것이다. 굳이 사양하며 받지 않고 말하였다.注+증자가 굳게 사양하며 받으려 하지 않고서 이에 말한 것이다. “제가 듣기로 남의 은혜를 받은 자는 늘 남을 두려워하고,注+자신은 남의 은혜를 받은 자는 그 사람을 보면 늘 두려워하는 마음을 갖는다고 들었다는 것이다.
남에게 물건을 주는 자는 늘 남에게 교만을 부린다고 합니다.注+남에게 물건을 준 자는 그 사람을 보면 늘 오만하고 홀대하는 것이다. 비록 임금께서 고을을 하사만 하실 뿐 저에게 교만을 부리지 않는다 할지라도注+‘비록 노나라 임금께서 고을을 하사하시기만 하고 저를 홀대하지 않는다 할지라도’의 뜻이다. 제가 어찌 두려워하지 않겠습니까?”注+제 입장에서 어찌 두려워하지 않겠느냐고 한 것이다.


역주
역주1 [辭] : 저본에는 없으나, 江陵本과 慶長本에 의거하여 보충하였다.

공자가어(1) 책은 2020.12.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.