동양고전종합DB

六韜直解

육도직해

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
육도직해 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
原注
疾戰者 在圍地而戰欲疾也
武王 問太公曰
敵人圍我하여 斷我前後하고 絶我糧道 爲之奈何
原注
武王 問太公曰
敵人 圍我三軍하여 斷我之前後하고 絶我之糧道 將爲之奈何
太公曰
天下之困兵也
暴用之則勝하고 徐用之則敗하나니 如此者 爲四武衝陳하여 以武車驍騎 驚亂其軍而疾擊之 可以橫行하리이다
原注
太公對曰
乃天下之困兵也
暴疾而用之則致勝하고 徐緩而用之則致敗하니 如此者 爲四武衝陳하여 以武車驍騎 驚亂其軍而疾擊之 則可以橫行矣
衝陣者 謂以武士 結爲四陣하여 倂力而衝擊之耳
武王曰
若已出圍地하여 欲因以爲勝이면 爲之奈何
太公曰
左軍 疾左하고 右軍 疾右하여 無與敵人爭道하고 中軍 迭前迭後하면 敵人 雖衆이나 其將 可走리이다
原注
武王曰
若我已出圍地하여 欲因之以爲勝이면 將爲之奈何
太公對曰
左軍 疾擊而左하고 右軍 疾擊而右하여 無與敵人爭道 與敵爭道 則我之力分이요 亦恐彼有伏也
令吾中軍으로 更迭而前하고 更迭而後하면 敵人雖衆이나 其將 可得而走矣


原注
질전疾戰이란 포위된 곳에서 신속히 싸우고자 하는 것이다.
무왕武王태공太公에게 물었다.
이 우리의 삼군三軍을 포위하여 우리의 앞뒤를 차단하고 우리의 군량 수송로를 끊으면 어찌해야 하는가?”
原注
무왕武王태공太公에게 물었다.
이 우리의 삼군三軍을 포위하여 우리의 앞뒤를 차단하고 우리의 군량 수송로를 끊으면 장차 어찌해야 하는가?
태공太公이 대답하였다.
“이것은 천하天下의 곤궁한 군대입니다.
신속히 사용(출동)하면 승리하고 서서히 사용하면 패하니, 이와 같은 경우에는 사무충진四武衝陣을 만들어서 무장한 전거戰車와 날랜 기병騎兵으로 적군을 놀라게 하여 어지럽히고서, 신속히 공격하면 아군이 자유자재로 횡행橫行할 수 있습니다.”
原注
태공太公이 대답하였다.
이것은 바로 천하天下의 곤궁한 군대이다.
신속히 사용하면 승리하고 서서히 사용하면 패하니, 이와 같은 경우에는 사무충진四武衝陣을 만들어서 무장한 전차와 날랜 기병騎兵으로 적군을 놀라게 하여 어지럽히고서, 신속히 공격하면 자유자재로 횡행할 수 있다.
사무충진四武衝陣이란 무사武士를 가지고 네 을 만들어서 힘을 합해 충돌하여 공격함을 이른다.
무왕武王이 물었다.
“만약 포위된 지역을 탈출하고서 인하여 승리하고자 하면 어찌해야 하는가?”
태공太公이 대답하였다.
“왼쪽 군대는 신속히 왼쪽으로 가고 오른쪽 군대는 신속히 오른쪽으로 가서 적과 길을 다투지 말고, 중군中軍이 번갈아 전진하고 번갈아 후퇴하면 적이 비록 많더라도 그 장수를 패주시킬 수 있습니다.”
原注
무왕武王이 물었다.
만약 우리가 포위된 지역을 탈출하고서 인하여 승리하고자 하면 장차 어찌해야 하는가?
태공太公이 대답하였다.
왼쪽 군대는 신속히 공격하면서 왼쪽으로 가고 오른쪽 군대는 신속히 공격하면서 오른쪽으로 가서 적과 길을 다투지 말아야 하니, 적과 길을 다투게 되면 우리의 힘이 분산되고, 또한 저들에게 매복이 있을까 두렵기 때문이다.
우리 중군中軍으로 하여금 번갈아 전진하고 번갈아 후퇴하게 하면 적이 비록 많더라도 그 장수를 패주시킬 수 있는 것이다.


역주
역주1 (五)[武] : 저본의 ‘五’는 經文과 漢文大系本에 의거하여 ‘武’로 바로잡았다.

육도직해 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.