동양고전종합DB

韓非子集解(2)

한비자집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
22-47 問之曰 客耶 對曰 主人이니라
○顧廣圻曰 周策 無問之曰客四字하고 耶作卽하니 姚校 一本同此者是


關門을 지키는 관리가〉 “그대는 객지 사람인가?”라고 물었다. 溫邑 사람이 “이곳 사람[主人]이오.”라고 대답하였다.
顧廣圻:≪戰國策≫ 〈東周策〉 권1에 ‘問之曰客’ 네 글자가 없고, ‘’자는 ‘’으로 되어 있으니 잘못되었다. 姚宏校注한 ≪戰國策續注≫에 “≪戰國策≫의 어떤 본이 ≪韓非子≫의 이 글과 같다.”라고 하였으니, 옳다.



한비자집해(2) 책은 2021.01.12에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.