동양고전종합DB

墨子閒詁(1)

묵자간고(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
묵자간고(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
治要 作戮하다 大學 則爲天下僇矣라한대 孔穎達疏 云 僇 謂刑僇也라하다
荀子非相篇 云 爲天下大僇이라한대 楊注 云 僇 與戮同이라하다


그 몸은 죽어 천하 사람들에게 치욕을 당하여
’은 ≪群書治要≫에 ‘’으로 되어 있다. ≪禮記正義≫ 〈大學〉에 “辟則爲天下僇矣(치우치면 천하 사람들에게 죽임을 당한다.)”라 하였는데, 孔穎達에 “‘’은 刑僇당한다는 뜻이다.”라 하였다.
荀子≫ 〈非相〉에 “爲天下大僇(천하에서 가장 치욕스러운 사람이 되었다.)”이라 하였는데, 楊倞에 “‘’은 ‘’과 같다.”라 하였다.


역주
역주1 身死爲僇於天下 : ≪墨子校注≫에서 吳毓江은 “≪呂氏春秋≫ 〈當染〉에 ‘國殘身死 爲天下僇’이라 하였는데, 高誘 주에 ‘僇은 辱이다.’라 하였다.”라 하였다. 吳毓江의 설에 의거하여 ‘爲僇於天下’를 ‘천하 사람들에게 치욕을 당하다.’로 번역하였다.
역주2 : ≪大學≫ 傳文 10章에 “≪詩經≫ 〈小雅 節彼南山〉에 이르기를 ‘우뚝 솟은 저 남산이여, 바윗돌이 가파르고 가파르도다. 훌륭하고 훌륭하신 太師 尹氏여, 백성들이 모두 우러러 보는구나.’라 하였으니, 나라를 가진 이는 삼가지 않아서는 안 된다. 치우치게 되면 천하 사람들에게 죽임을 당할 것이다.[詩云 節彼南山 維石巖巖 赫赫師尹 民具爾瞻 有國者不可以不愼 辟則爲天下僇矣]”라고 보인다.

묵자간고(1) 책은 2020.12.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.