동양고전종합DB

墨子閒詁(1)

묵자간고(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
묵자간고(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
6-2-27 此 非云益煗之情也
兪云 情 猶實也 煗之情 猶言煗之實이라 云益者 有益也
廣雅釋詁 曰 云 有也라하니 此非云益煗之情 猶曰 此非有益煖之實이라
上文 曰 冬則輕煗이요 夏則輕凊이라하고 而此獨言煗者 衣固以煗爲主耳라하다


이는 몸을 더 따뜻하게 하는 실질적인 것들이 아니요
兪樾:은 실제라는 뜻이니, ‘煗之情’은 ‘煗之實’이라고 말하는 것과 같다. ‘云益’은 보탬이 있다는 뜻이다.
廣雅≫ 〈釋詁〉에 “‘’은 있다는 뜻이다.”라 하였으니, ‘此非云益煗之情’은 ‘此非有益煖之實’이라고 말하는 것과 같다.
윗글에서 ‘겨울에는 가볍고 따뜻하며, 여름에는 가볍고 시원하다.’라 하였는데, 여기에서는 유독 ‘(따뜻함)’만을 말한 것은 衣服이 본디 따뜻함을 위주로 하기 때문이다.



묵자간고(1) 책은 2020.12.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.