동양고전종합DB

墨子閒詁(2)

묵자간고(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
묵자간고(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
14-3-2 猶有不孝者乎 視父兄與君 若其身하면
舊本 脫猶有以下十四字하니 王據下文校補猶有不孝者乎視父若其身十一字
今案컨대 當於父下 更補兄與君三字 蓋墨子此文 以無不孝 晐無不忠不弟하니
猶下文 以無不慈 晐無不惠不和也 上文 亦云 臣子之不孝君父所謂亂也라하니 可證이라
王因下云 不孝 但補父而不及兄與君하면 則與下無不慈之兼子弟臣言者 不相對矣


그래도 여전히 불효한 자가 있겠는가. 父兄과 임금 보기를 마치 자신의 몸과 같이 여긴다면
舊本에는 ‘猶有’ 이하의 14자가 빠져 있는데, 王念孫이 아래 글에 근거하여 교감하면서 ‘猶有不孝者乎視父若其身’ 11자를 보태 넣었다.
지금 생각건대 마땅히 ‘’ 아래에 ‘兄與君’ 3자를 더 보태 넣어야 한다. 아마도 ≪墨子≫의 이 글은 不孝한 자가 없다는 말로 不忠하고 공경하지 않는 자가 없다는 뜻을 포괄한 것이리니,
아래 글에서 자애롭지 않음이 없다는 말로 은혜롭게 대하지 않고 온화하게 대하지 않음이 없다는 뜻을 포괄한 것과 같다. 위 글에서도 “신하와 자식이 임금과 아버지에게 효성스럽지 않은 것을 이라 한다.”고 하였으니 증거로 삼을 만하다.
그래서 王念孫이 아래에서 “효성스럽지 않다.”라 한 것이다. 그러므로 단지 ‘’만 보태 넣고 ‘兄與君’을 넣지 않는다면 아래에서 “자애롭지 않음이 없다.”는 말로 자식과 아우, 신하를 아울러 말한 것과 서로 가 되지 않는다.



묵자간고(2) 책은 2020.12.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.