동양고전종합DB

唐詩三百首(1)

당시삼백수(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
당시삼백수(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
〈感遇〉 其二
張九齡
蘭葉春
秋皎潔
欣欣此生意
爲佳節
[集評] ○ 草木有本心 何求美人折 想見君子立品 卽昌黎 意 - 淸 沈德潛, 《唐詩別裁集》 卷1
○ 言物各有時 人能識其意 則安命樂天 - 淸 方東樹, 《昭昧詹言》


〈感遇〉 네 수 중 두 번째 시
장구령
난초 잎 봄에 무성하고
계수나무 꽃 가을에 깨끗하다
싱싱하게 솟아나는 이 생기
각자 좋은 계절 이루는구나
뉘 알리오 숲에 사는 자가
초목의 風致를 듣고 기뻐하는 줄
초목에는 자기 본마음 있으니
어이 미인이 꺾어주길 바라리오
[集評] ○ “초목에는 자기 본마음이 있으니, 어이 미인이 꺾어주길 바라리오.” 이 구절은 군자가 品德을 배양하는 것을 상상해 볼 수 있으니, 바로 창려(韓愈)의 “꺾어서 차지 않는다 한들 난초에게 무슨 해가 되겠는가.”와 같은 뜻이다.
○ 만물은 각기 때가 있으니, 사람이 그 뜻을 안다면 命을 편안히 여기고 하늘의 뜻을 즐거워 한다는 말이다.


역주
역주1 葳蕤 : 꽃잎이 무성한 모양이다.
역주2 桂華 : 계수나무 꽃이다.
역주3 自爾 : ‘각자’, ‘제각기’라는 뜻이다. 爾는 부사 어미로 쓰였다.
역주4 誰知林棲者 : ‘林棲者’는 隱者를 가리킨다. ‘누가 알겠는가’라고 할 때 누구는 구체적으로 난초와 계수나무를 가리킨다.
역주5 聞風坐相悅 : ‘聞風’은 ‘난초와 계화가 제철에 잘 피어나는 풍치를 듣는다.’는 의미이고, ‘坐’는 ‘因하여’라는 뜻으로 ‘초목의 풍치를 듣고 이로 인해 기뻐한다.’는 의미이다. 聞風에는 仰慕한다는 뜻이 있다. 《孟子》 〈盡心 下〉에, “伯夷의 風度를 들은 사람 가운데 완고한 사람은 청렴해지고 나약한 사람은 뜻을 세우게 되며, 柳下惠의 風度를 들은 사람 가운데 박한 사람은 돈독해지고 비루한 사람은 관대해진다. 百世 이전에 분발하였거든 百世 후에도, 풍모를 들은 사람들 중 흥기하지 않는 이가 없을 것이다.[聞伯夷之風者 頑夫廉 懦夫有立志 聞柳下惠之風者 薄夫敦 鄙夫寬 奮乎百世之上 百世之下 聞者莫不興起也]”라는 말에서 취한 것이다.
역주6 草木 : 여기서는 난초와 계화를 가리킨다.
역주7 本心 : 봄에는 무성하고 가을에 깨끗한 난초와 계화의 본성을 말한다.
역주8 何求美人折 : 미인은 시의 맥락에서 일차적으로 林棲者를 가리킨다. 의미상으로는 초목에 자신을 비유하고 미인은 임금과 재상을 비유해, ‘이미 자연으로 돌아와 은거하고 있으니 임금이나 재상이 자신을 써 주기를 바라지 않는다.’는 뜻이다.
역주9 不采而佩 于蘭何傷 : 이 구절은 韓愈의 〈猗蘭操〉에 보인다. 이는 깊은 골짜기에 피어 있는 난초가 아무도 자기를 알아보고 꺾어 주는 이가 없어도 원망하지 않듯이 선비도 자신이 나서서 자기 재능을 세상이 알아주기를 구하지 않는다는 뜻이다.
동영상 재생
1 002 감우 기2 274

당시삼백수(1) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.