동양고전종합DB

唐宋八大家文抄 韓愈(3)

당송팔대가문초 한유(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
당송팔대가문초 한유(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
女挐無它行이요 獨因隨昌黎赴貶所病死어늘 而昌黎摹寫其情 悲惋可涕
女挐 韓愈退之第四女也 惠而早死하니라 愈之爲 어늘
라가 卒有하니 可一掃刮絶去 不宜使이라하니
天子謂其言不祥이라하야 斥之潮州하니 漢南海揭陽之地
愈旣行 以罪人家不可留京師라하야 迫遣之하니라 女挐年十二 病在席이라
旣驚痛與其父訣하고 又輿致走道하니 撼頓하야 失食飮節하야 死于商南層峰驛이어늘 卽瘞道南山下하니라
愈爲京兆 始令與其姆易하고 歸女挐之骨于河南之河陽韓氏墓葬之하니라
女挐死 當元和十四年二月二日이요 其發而歸 在長慶三年十月之四日이요 其葬在十一月之十一日이라 銘曰
汝宗葬于是하니
汝安歸之하야
惟永寧하라


14. 女挐壙銘(墓誌銘)
女挐에게는 다른 일이 없었고, 다만 貶謫된 곳으로 부임하는 昌黎를 따라가다가 病死하였을 뿐인데, 昌黎가 감정을 그려낸 것이 비통하고 한스러워 눈물이 흐를 만하다.
女挐는 나 退之의 넷째 딸로 총명하였으나 일찍 죽었다. 내가 少秋官(刑部侍郞)으로 있을 때에 “부처는 오랑캐의 귀신이고 佛法은 정치를 어지럽히는 것인데,
梁武帝는 부처를 믿었다가 끝내 侯景의 반역으로 인해 패망하였으니, 모조리 쓸어버려 다 제거해야 하고 널리 퍼지게 해서는 안 됩니다.”라고 하였더니,
天子께서는 나의 이 말이 상서롭지 못하다 하여 나를 潮州刺史貶斥하였으니, 潮州나라 때에 南海 揭陽 땅이었다.
내가 潮州를 향해 길을 떠나자, 有司罪人의 가족은 京師에 머물 수 없다 하여 핍박해 京師에서 몰아냈다. 이때 女挐는 열두 살의 나이로 병들어 자리에 누워 있었다.
이미 그 아비와의 결별도 놀랍고 슬픈데, 또 수레에 실려 길을 달리다 보니 너무 흔들려 음식도 제대로 넘기지 못하다가 商縣 남쪽 層峰驛에서 죽으니, 즉시 길 남쪽 산 아래에 묻었다.
5년 뒤에 내가 京兆尹이 되자, 비로소 자제 및 그 유모[]에게 명하여 을 바꾸게 하고서 女挐의 유골을 운반해 와서 河南 河陽韓氏墓域安葬하였다.
女挐의 사망일은 元和 14년(819) 2월 2일이고, 女挐의 무덤을 파 가지고 돌아온 날은 長慶 3년(822) 10월 4일이고, 女挐安葬한 날은 11월 11일이다. 은 다음과 같다.
祖宗葬墓 이곳에 계시니
너 이곳으로 편안히 돌아가서
영원토록 편히 지내기 바란다


역주
역주1 女挐壙銘 : 女挐는 韓愈의 딸이다. 元和 14년(819) 정월에 韓愈는 〈論佛骨表〉를 올린 일로 인해 唐 憲宗의 노여움을 사서 潮州刺史로 貶斥되었다. 이때 女挐는 겨우 열두 살의 나이로 臥病中이었는데, 官吏의 핍박을 받아가며 부친을 따라가다가 도중에서 죽으니, 도로변에 묻었다가 4년 뒤에 다시 파서 고향으로 옮겨 先塋에 묻고서 이 墓誌銘을 지어 슬픈 심회를 서술한 것이다.
역주2 少秋官 : 바로 刑部侍郞이다.
역주3 佛夷鬼 : 부처는 오랑캐 나라의 귀신이란 말이다. 〈論佛骨表〉에 “삼가 생각건대 불교는 夷狄의 한 법일 뿐입니다. 後漢 때에 비로소 중국에 흘러들어왔으니 상고시대에는 〈中國에〉 없었습니다.”라는 말이 보인다.
역주4 其法亂治 : 佛法은 정치를 어지럽힌다는 말이다. 〈論佛骨表〉에 “漢 明帝 때에 비로소 佛法(佛敎)이 있었으나 명제의 재위기간이 겨우 18년뿐이었습니다. 그 뒤로는 혼란과 멸망이 계속되어 國運이 길지 못하였습니다.”라는 말이 보인다.
역주5 梁武事之 : 〈論佛骨表〉에 “오직 梁 武帝만 재위기간이 48년이었는데, 전후 세 차례에 걸쳐 몸을 바쳐 부처를 공양하였으며, 宗廟의 제사에 犧牲을 쓰지 않았으며, 낮에 한 끼만을 먹되 먹는 것은 채소와 과일뿐이었습니다.”라는 말이 보인다.
역주6 侯景之敗 : 侯景의 반역으로 인해 패망한 것을 이른다. 侯景은 원래 北魏의 장군이었는데 뒤에 梁나라에 투항하여 河南王에 봉해졌으나, 다시 반란을 일으켜 스스로 皇帝를 칭하고서 臺城을 포위하여 梁 武帝를 핍박해 굶어 죽게 하였다.
역주7 爛漫 : 널리 퍼짐이다.
역주8 有司 : 御史臺의 官吏를 이른다.
역주9 五年 : 長慶 4년(823)에 韓愈가 京兆尹이 되었으니, 女挐가 죽은 元和 14년(819)으로부터 이미 5년이 흘렀다.
역주10 子弟 : 집안의 젊은이들을 이른다.
역주11 棺衾 : 棺과 屍身을 덮는 이불을 이른다.

당송팔대가문초 한유(3) 책은 2020.12.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.