해가 한 발이나 높도록 잠이 바로 깊었는데
軍將이 문 두드려 周公의 꿈 놀라 깨게 하였네.
注+《論語》에 孔子가 말씀하기를 “내 다시는 꿈에 주공을 뵙지 못하였다.” 하였다.입으로 전하기를 諫議大夫가 서신 보내었다 하니
흰 비단에 비스듬히 봉하고 세 개의 도장 찍었구나.
封緘 열자 완연히 諫議大夫의 얼굴 보는 듯하니
첫번째로 月團 삼백 편 보았노라.
들으니 새해의 기운 산속에 들어와
땅속에 숨어 있던 벌레 놀라 움직이고 봄바람 일으킨다네.
天子는 모름지기 陽羨의 차 맛보셨을 것이니
온갖 풀들 감히 차보다 먼저 꽃 피우지 못했으리라.
온화한 바람에 살며시 진주같은 꽃봉오리 맺히니
봄에 앞서 황금같은 싹 돋아났으리라.
신선한 싹 따서 향기롭게 볶아 곧바로 싸서 封緘하니
지극히 精하고 지극히 좋으면서도 사치하지 않다오.
至尊께서 드신 나머지는 王公에게나 적합한데
어인 일로 곧 山人의 집에 이르렀나.
사립문 다시 닫아 세속의 손님 없으니
紗帽로 머리 감싸고는 스스로 차 끓여 마신다오.
푸른 구름 같은 차 연기 바람을 끌어 끊임없이 불어대고
흰 꽃 같은 차 거품 빛이 떠 찻잔 표면에 엉겨 있네.
첫째 잔은 목과 입술 적시고
둘째 잔은 외로운 고민 달래고
셋째 잔은 마른 창자 헤쳐주니
오직 뱃속에는 문자 오천 권이 있을 뿐이라오.
넷째 잔은 가벼운 땀을 내니
평생에 불평스러운 일
모두 땀구멍 향해 흩어지게 하네.
다섯째 잔은 肌骨을 깨끗하게 하고
여섯째 잔은 神靈을 통하게 하며
일곱째 잔은 마실 것도 없이
겨드랑이에 날개 돋아 습습히 청풍이 읾을 느끼네.
蓬萊山은 어느 곳에 있는가
玉川子는 이 淸風 타고 돌아가고 싶다오.
산 위의 여러 신선들 下土 맡았으나
지위가 淸高하여 風塵 세상과 막혔네.
어찌 알겠는가 백만억조의 蒼生들
운명이 높은 벼랑에 떨어져 고통 받음을.
곧 諫議大夫에게 蒼生을 묻노니
필경에는 마땅히 蘇生함을 얻겠는가.
이 시는《詩林廣記》前集 8권에 실려 있는 바, 제목이〈붓을 놀려 孟諫議가 새 차를 보내준 것에 사례하다[走筆謝孟諫議寄新茶]〉로 되어 있다. 맹간의는《萬姓統譜》에 “孟簡은 字가 幾道이니 平昌 사람이다. 시를 잘 하였고 節義를 숭상하였다. 宏辭科에 합격하였고 연이어 승진하여 諫議大夫에 이르렀다.《新唐書》列傳 85권에 傳이 있다.” 하였다. 이 시와 范希文(范仲淹)의〈鬪茶歌〉는 모두 훌륭한 작품으로 거의 우열을 가리기 어려운데, 다만 노동은 “至尊께서 드신 나머지는 王公에게나 적합한데, 어인 일로 곧 山人의 집에 이르렀나.[至尊之餘合王公 何事便到山人家]” 하였고, 범희문은 “북원의 천자에게 장차 바치려 하면서 숲속의 영웅호걸들 먼저 아름다움을 다투네.[北苑將期獻天子 林下雄豪先鬪美]”라고 하여 대조를 이루고 있다.