동양고전종합DB

四字小學

사자소학

나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
사자소학 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
忠信慈祥하고
충실하고 신용 있고 자상하며
溫良恭儉하라
온순하고 어질고 공손하고 검소하게 하라.
人之德行
사람의 덕행은
謙讓爲上이니라
겸손과 사양이 제일이다.




신습
한자
[謙]言 총17획, 겸손할 겸: 謙遜, 恭謙.
[讓]言 총24획, 사양할 양; 讓步, 辭讓.
[上]一 총3획, 위 상; 上達, 格上.
문장의
구조
한자의
구실
[之]∼의. 관형격.
◦ 天秩序은 人所共由니 禮本也라 : 하늘 질서는 사람이 함께 행하는 바이니 예 근본이다.

[爲]∼이 되다.
◦ 行善者君子요 行惡者小人이라 : 선을 행하는 자는 군자가 되고, 악을 행하는 자는 소인이 된다.
참고자료
◦ 主忠信하며 無友不如己者요 過則勿憚改니라《論語ㆍ學而》,《論語ㆍ子罕》
충신(忠信)을 주장하며, 자기만 못한 자를 벗삼으려 하지 말고, 허물이 있으면 고치기를 꺼려하지 말아야 한다.
◦ 異爲孺子室於宮中하고 擇於諸母와 與可者하되 必求其寬裕慈惠하며 溫良恭敬하며 愼而寡言者하여 使爲子師라《禮記ㆍ內則》
궁중에 따로 어린이의 거실을 마련하고, 제모(諸母)와 그 외의 좋다고 생각되는 사람들 중에서 선택하되 반드시 마음이 너그럽고 여유가 있으며 자애롭고 은혜로우며, 온화하고 어질며 공손하고 조심성이 있으며, 말을 삼가서 적게하는 자를 찾아서 아이의 스승이 되게 한다.
◦ 子禽이 問於子貢曰 夫子至於是邦也하사 必問其政하시리니 求之與아 抑與之與아 子貢曰 夫子는 溫良恭儉讓以得之시니 夫子之求之也는 其諸異乎人之求之與인저《論語ㆍ學而》
자금(子禽)이 자공(子貢)에게 물었다. “부자(夫子 - 공자)께서 이 나라에 이르셔서는 반드시 그 정치에 대해서 들으실 것인데, 구해서 되는 것입니까? 아니면 주어서 되는 것입니까?” 자공이 말하였다. “부자께서는 온순하고, 어질고, 공손하고, 검소하고, 검양하여 이것을 얻으시는 것이니, 부자께서 구하시는 것은 일반인들이 구하는 것과는 다를 것이다.”
동영상 재생
1 75. 충신자상하고 120

사자소학 책은 2017.12.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.