3‧1‧53 背邙
하고 渭
이라 (背◑邙面◑洛●
하고 浮渭◑據◑涇◎
이라)
〈東京은〉 北邙山을 뒤로 하며 洛水를 앞으로 하고, 〈西京은〉 渭水에 배를 타고 가 涇水에 의거한다.
東京은 북망산이 북쪽에 있고 낙수가 남쪽을 지나간다.
西京은 경수와 위수의 두 물이 서북쪽을 가로질러 흐른다.
이는 동경과 서경의 形勝(형세와 경치)을 말한 것이다.
[節旨] 이 이하는 王者의 일을 말하였다. 여기서는 왕자의 서울이 큰 것을 말하였다.(《釋義》)
[節解] 이 節은 王者의 도읍은 두 서울을 최고로 여겼는데, 두 서울의 山川形勝은 이와 같다고 말한 것이다.(《釋義》)
1
3·1·53 배망면락하 …
75