동양고전종합DB

尙書注疏(3)

상서정의(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
상서정의(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
汝克黜乃心하여 施實德于民하되 至于婚友 이라하리라
너희들은 능히 너희들의 사심을 버리고 實德을 백성들에게 베풀되 姻戚과 동료들에게까지 〈그 덕이〉 이르게 하라. 〈그렇게 하면 나는〉 이에 감히 크게 말하기를 ‘너희들은 積德을 가진 신하이다.’라고 하리라.
[傳]汝群臣 能退去傲上之心하고 施實德於民하여 至於婚姻僚友 則我大乃敢言汝有積德之臣이라
너희 신하들은 능히 윗사람을 무시하는 마음을 버리고 實德을 백성에 베풀어 그 인척과 동료들에까지 이르게 한다면 나는 크게 감히 말하기를 ‘너희들은 적덕을 가진 신하이다.’라고 할 것이다.
역주
역주1 丕乃敢大言汝有積德 : 蔡傳에서는 丕를 汝로 보아 “너희들은 이에 감히 크게 말하기를 ‘우리들은 積德을 가졌다.’고 하라.”는 뜻으로 풀이한 蘇軾의 ≪書傳≫을 따랐다.

상서정의(3) 책은 2019.10.01에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.