傳
[傳]我周公은 仁能順父하고 又多材多藝하며 能事鬼神이라하니 言可以代武王之意라
乃元孫은 不若旦의 多材多藝하고 不能事鬼神이나 乃命于帝庭하여 敷佑四方하고
傳
[傳]汝元孫
은 受命于天庭爲天子
하여 이니 言不可以死
라
나는 仁이 아버지를 따르고, 材力이 많고 技藝가 많으며 귀신을 잘 섬기거니와
傳
나 周公은 仁이 능히 아버지를 따르고, 또 材力이 많고 技藝가 많으며 鬼神을 잘 섬길 수 있다고 하였으니, 武王을 대신할 만하다는 뜻을 말한 것이다.
당신 元孫이 재력이 많고 기예가 많은 旦만 못하고 귀신을 잘 섬기지 못하지만, 上帝의 뜰에서 天命을 받아, 〈德敎를〉 펴서 사방을 돕고 있고,
傳
당신의 元孫은 하늘의 뜰에서 天命을 받아 天子가 되어, 그 德敎를 펴서 사방을 돕고 있다고 하였으니 죽어서는 안 됨을 말한 것이다.