동양고전종합DB

尙書注疏(5)

상서정의(5)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
상서정의(5) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
[傳]汝多爲順事하면 乃庶幾還有汝本土하며 乃庶幾安汝故事止居 으로 誘之


너희들은 〈순종할 일을 많이 하여야〉 너희들은 거의 本土를 도로 소유하게 될 것이며, 너희들은 거의 예전에 일하던 것과 거처하던 곳을 편안히 가지게 될 것이니라.
너희들이 순종할 일을 많이 하면 너희들은 거의 本土를 도로 소유하게 될 것이며, 너희들은 거의 예전에 일하던 것과 거처하던 곳을 편안히 가지게 될 것이란 말이니, 곧 “살던 고향으로 돌아가게 해준다.”는 조건을 가지고 달랜 것이다.


역주
역주1 爾乃尙有爾土 爾乃尙寧幹止 : 蔡傳은 ‘幹’은 事, ‘止’는 居의 뜻으로 보아 “너희들은 거의 너희들의 田業을 소유하게 될 것이며, 거의 너희들은 일할 바를 편안히 가지고 거처할 바를 편안히 정하게 될 것이다.[爾乃庶幾有爾田業 庶幾安爾所事 安爾所居也]”라고 풀이하였다.
역주2 以反所生 : 蔡傳은 孔傳에서 앞으로 그렇게 될 것으로 풀이한 점에 대하여 “孔氏(孔安國)는 그에 대한 설명할 말을 얻어내지 못하였기 때문에 ‘살던 고향으로 돌아가게 해준다.’고 풀이하였으니, 글 뜻은 그럴 듯하지만 사실인즉 아니다.[孔氏不得其說 而以得反所生釋之 於文義似矣 而事則非也]”라고 하였다.

상서정의(5) 책은 2020.12.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.