동양고전종합DB

尙書注疏(5)

상서정의(5)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
상서정의(5) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
今王 卽命曰 라하시고
[傳]今王就行王命於洛邑하여 曰當記人之功하고 尊人亦當用功大小爲序하여 有大功則列大祀라하니 謂功施於民者
惟命이라 乃汝其悉自敎工이니이다
[傳]惟天命我周邦이라 汝受天命厚矣 當輔大天命이요
視群臣有功者하여 記載之 乃汝新卽政이라 其當盡自敎衆官하여 躬化之니라


이제 께서 곧 王命을 행하여, ‘사람의 공을 기록할 것이고, 사람을 높이는 것도 응당 공의 크고 작음을 가지고 〈차서를 해서 큰 공이 있으면〉 큰 제사를 지내도록 하겠다.’고 하시고,
이제 洛邑에 가서 왕명을 행하여, 이르기를 “응당 사람의 공을 기록할 것이고, 사람을 높이는 것도 응당 공의 크고 작음으로 차서를 해서 큰 공이 있으면 큰 제사를 지내도록 하겠다.”고 하라는 것이니, 백성에게 공이 베풀어진 것을 이른다.
〈하늘이 우리 나라에〉 명하였는지라 당신이 天命을 후하게 받은 것이니, 마땅히 하늘의 을 도와 키워야 하고, 신하들 중에 공이 있는 자를 살펴보아서 기재해야 할 것이니, 이에 당신이 〈새로 집정하였는지라 마땅히〉 모두 스스로 여러 관리들을 가르쳐야 합니다.
하늘이 우리 나라에 명하였는지라 당신이 하늘의 을 후하게 받은 것이니 마땅히 하늘의 을 도와 키워야 하고,
신하들 중에 공이 있는 자를 살펴보아서 기재해야 할 것이니, 이에 당신이 새로 집정하였는지라 마땅히 모두 스스로 여러 관리들을 가르쳐 몸소 교화해야 한다는 것이다.


역주
역주1 記功……作元祀 : 蔡傳은 宗, 功, 祀에 句를 끊어서 “공로가 높이 나타난 사람은 반드시 기록해〈두었다가 뒷날 配享할 자료로 삼을 것이고, 뒷날 제사 지낼 때에는 반드시〉 공로가 높이 나타난 사람을 큰 제사로 제사를 지낼 것이다.[記功之尊顯者 以功作元祀矣]”라고 풀이하였다.
역주2 汝受命篤……視功載 : 蔡傳은 弼, 載에 句를 끊어서 “‘너희 功臣들이 이미 이와 같은 포상의 명을 받았을진댄 〈더욱 특별한 은혜에 감격하여 王室을〉 돈독히 보필하도록 하라.’고 하소서. 功을 문적에 기록한 것이 〈공정했는가 사심을 썼는가를 조정 신하들에게〉 숨김없이 다 보여줄 것이니,[汝功臣 受此褒賞之命 當益厚輔王室 大視功載]”라고 풀이하였다.

상서정의(5) 책은 2020.12.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.