동양고전종합DB

尙書正義(6)

상서정의(6)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
상서정의(6) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
居寵思危하여 罔不惟畏하라 弗畏 入畏하리라
[傳]言雖居貴寵이나 當思危하여 無所不畏하라 若乃不畏하면 則入可畏之刑이라


총성寵盛(녹위祿位)에 거하면 위욕危辱를 생각하여 항상 두려워하지 않음이 없도록 하라. 두려워하지 않으면 반드시 두려워할 형벌 속으로 들어갈 것이다.
비록 귀총貴寵의 자리에 거한다 하더라도 마땅히 위욕危辱를 생각하여 두려워하지 않는 바가 없도록 하라. 만일 두려워하지 않으면 두려워할 형벌 속으로 들어가게 된다는 말이다.


역주
역주1 (懼)[惟] : 저본에는 ‘懼’로 되어 있으나, “懼는 宋板에 ‘惟’로 되어 있다. 살펴보건대 마땅히 宋本을 따르고 ‘惟’를 下句에 이어놓아야 한다.”라고 한 阮元의 校勘記에 의거하여 ‘惟’로 바로잡았다.

상서정의(6) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.