015610 國君이 撫式이어시든 大夫는 下之하고, 大夫가 撫式이어든 士는 下之니,
集說
[集說] 君與大夫가 或同途而出에 君이 過宗廟而式則大夫가 下車하니 士於大夫는 猶大夫於君也라.
一說에 此爲相遇於途에 君이 撫式以禮大夫則大夫가 下車하고, 大夫가 撫式以禮士則士가 下車하고,
大全
[大全] 廣安游氏가 曰호대 庶人은 不廟祭하니 則宗廟之禮所不及也오,
庶人이 見君子에 不爲容하고 進退趨走하니 則朝廷之禮所不及也라.
국군國君이 식례式禮를 하면 대부大夫는 수레에서 내리고, 대부가 식례式禮를 하면 사士는 수레에서 내린다.
이 예는 〈사士까지만 해당하고〉 서인庶人에게까지는 적용되지 않는다.
集說
[集說] 임금과 대부가 혹 같은 길로 외출할 때에, 임금이 종묘宗廟를 지나면서 식례式禮를 행하면, 대부는 수레에서 내리니, 사士가 대부大夫에 대한 것은 대부가 임금에 대한 것과 같다.
그러므로 경서經書에서는 서인의 예에 대하여 말하지 않았다.
〈따라서〉 옛날에 예로 제정된 것은 모두가 사士로부터 시작하였다.
선유先儒가 이르기를 “서인들에게 일이 있으면 사례士禮를 빌려서 행한다.”고 하였다.
일설에는 이 대문은 길에서 서로 만나면 임금이 식式을 짚고서 대부에게 예禮를 표하면 대부는 수레에서 내리고, 대부가 식式을 짚고서 사士에게 예禮를 표하면 사士가 수레에서 내린다.
그러므로 예가 서인에게까지 내려가지는 않는다고 하였다.
大全
[大全]광안유씨廣安游氏 : 서민은 묘제廟祭를 지내지 않으니 종묘의 제사에서 쓰는 예는 서민에게는 해당되지 않는다.
서민은 걸어서 다니니 수레를 탈 때의 예는 서민에게는 해당되지 않는다.
서민은 연례燕禮가 없으니 〈연례에서 행하는〉 수작酬酌의 예는 해당되지 않는다.
서민이 군자를 만났을 때에는 예용禮容을 하지 않고 종종걸음으로 급히 나아가거나 물러나니 조정의 예는 서민에게는 해당되지 않는다.
내려오지 않는다는 것은 서민에게는 그 예가 미치지 않는다는 것을 말한다.