동양고전종합DB

大學章句

대학장구

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
대학장구 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
[로][에] 有之니 曰 人[이] 莫知其子之惡며 莫知其苗之碩이라니라
俗語也 溺愛者 不明하고 貪得者 無厭하니 是則偏之爲害하여 而家之所以不齊也



그러므로 속담에 이런 말이 있으니, “사람들이 자기 자식의 악함을 알지 못하고, 자기 곡식의 싹[苗]이 큼을 알지 못한다.” 하였다.
[언해] 故고로 諺언에 이시니 오 사이 그 子의 사오나옴을 아디 몯며 그 苗묘의 큼을 아디 몯다 니라
[James Legge] Hence it is said, in the common adage,“A man does not know the wickedness of his son; he does not know the richness of his growing corn.”


동영상 재생
1 전0802 고 언 유지 141

대학장구 책은 2019.04.26에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.