一家[ㅣ] 仁이면 一國이 興仁고(며)[ㅣ] 一家[ㅣ] 讓이면 一國[이] 興讓고 一人[이] 貪戾면(ㅣ면) 一國[이] 作亂니 其機如此니 此謂一言[이] 僨事ㅣ며 一人[이] 定國이니라
傳
一人은 謂君也라 機는 發動所由也라 僨은 覆敗也라 此는 言敎成於國之效라
한 집안이 인(仁)하면 한 나라가 인(仁)에 분발하여 흥기하고, 한 집안이 겸양하면 한 나라가 겸양함에 분발하여 흥기하며, 한 사람 임금이 탐(貪)하고 어긋나면 한 나라가 난(亂)을 일으키니, 그 기틀이 이와 같다. 이를 일러 “한 마디 말이 일을 그르치며, 한 사람이 나라를 안정시킨다.”고 하는 것이다.
[언해] 집이 仁면 나라히 仁에 興고 집이 讓면 나라히 讓에 興고 사이 貪탐며 戾려면 나라히 亂란을 作작니 그 機긔ㅣ 이 니 이 닐온 말이 이 僨분며 사이 나라 定홈이니라
[James Legge] From the loving example of one family a whole State becomes loving, and from its courtesies the whole State becomes courteous while, from the ambition and perverseness of the One man, the whole State may be led to rebellious disorder;-- such is the nature of the influence. This verifies the saying, “Affairs may be ruined by a single sentence; a kingdom may be settled by its One man.”
1
전0903 일가인 일 …
197