唯仁人이(이아) 放流之야 迸諸四夷야 不與同中國니 此謂唯仁人이(이아) 爲能愛人며 能惡人이니라
傳
迸은 猶逐也라 言 有此媢疾之人하여 妨賢而病國이면 則仁人이 必深惡而痛絶之하나니 以其至公無私라 故로 能得好惡之正이 如此也라
오직 인(仁)한 사람만이 이런 사람들을 추방하여 유배시키되, 사방 오랑캐 땅으로 내쫓아 더불어 나라 안에 함께 살지 않으니, 이를 일러 “오직 인(仁)한 사람만이 남을 사랑할 수 있고 남을 미워할 수 있다.”는 것이다.
[언해] 오직 仁 사이 放流류야 四夷이예 迸야 더브러 中國국에 同티 아니니 이 닐온 오직 仁 사이 能히 사을 며 히 사을 아쳐홈이니라
[James Legge] It is only the truly virtuous man who can send away such a man and banish him, driving him out among the barbarous tribes around, determined not to dwell along with him in the Middle Kingdom. This is in accordance with the saying, “It is only the truly virtuous man who can love or who can hate others.”
1
전1016 유인인 방 …
192