동양고전종합DB

近思錄集解(2)

근사록집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
근사록집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
37. 居是邦하야 不非其大夫注+子路問於孔子曰 魯大夫練而牀하니 禮邪잇가 孔子曰 吾不知也로라 子貢問曰 練而牀 禮邪잇가 孔子曰 非禮也니라 子貢出커늘 謂子路曰 汝問非也 居是邑하야는 不非其大夫니라 此理最好니라
37. 〈명도선생明道先生이 말씀하였다.〉
“그 고을에 살면서 그 대부大夫(고을 수령)를 비난하지 않는 것,注+자로子路공자孔子에게 묻기를 “나라 대부大夫연제練祭(小祥祭)를 지내고 침상에 거처하니, 입니까?” 하고 묻자, 공자孔子는 “나는 알지 못한다.” 하고 대답하셨다. 자공子貢이 “연제練祭를 지내고 침상에 거처하는 것이 입니까?” 하고 묻자, 공자孔子는 “가 아니다.” 하고 대답하셨다. 자공子貢이 나가자, 공자孔子자로子路에게 이르시기를 “네가 물은 것은 잘못되었다. 에 그 고을에 살면 그 고을의 대부大夫를 그르다 하지 않는 것이다.” 하였다.
〔補註〕이 내용은 《순자荀子》〈子道篇〉과 《공자가어孔子家語》〈子夏問篇〉에 보인다.
도리道理가 가장 좋다.”
朱子曰
주자朱子가 말씀하였다.
下訕上則無忠敬之心이니라
“아랫사람이 윗사람을 비방하면 충성하고 공경하는 마음이 없다.”

근사록집해(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.