자로가 蒲邑을 다스린 지 3년이 지났을 때에注+자로가 포읍의 읍재가 된 지 3년이나 지난 것이다. 공자가 그곳을 지나가게 되었는데,注+부자가 포읍을 지나가게 된 것이다. 그 境內에 들어가서 말하였다. “훌륭하다, 由여!注+포읍의 경내에 들어가서 이에 말하기를, “훌륭하다, 由가 정치를 함이여!”라고 한 것이다. 공경하면서도 신의가 있구나.”注+공경하면서도 신의가 있는 것이다.
그 읍에 들어가서 말하였다. “훌륭하다, 유여!注+그 읍에 이르러 또 말하기를, “훌륭하다, 유가 정치를 함이여!”라고 한 것이다.忠信이 있으면서도 관대하구나.”注+忠信이 있으면서도 관대하고 온화한 것이다.公庭에 이르러 말하였다. “훌륭하다, 유여!注+公庭에 이르러서는 또 말하기를, “훌륭하다, 유가 정치를 함이여!”라고 한 것이다. 밝게 살피면서도 결단력이注+頭註:斷(결단)은 去聲이다. 있구나.”注+밝게 살피면서도 결단력이 있는 것이다.
자공이 고삐를 잡은 채 물었다.注+자공이 부자를 위해 수레를 몰았기 때문에 말고삐를 잡은 채 물은 것이다. “부자께서는 유가 어떻게 정치하는지 보지 않으셨는데 세 차례나 훌륭하다고 칭찬하시니注+“부자께서는 자로의 정사를 미처 보지 않으셨는데 세 차례 훌륭하다고 칭찬하셨습니다.”라고 말한 것이다. 그 훌륭한 점을 들을 수 있겠습니까?”注+그 정치의 훌륭한 점을 알 수 있겠느냐고 한 것이다.
공자가 대답하였다. “나는 그의 정치를 보았다.注+공자가 말하기를, “나는 유가 정치하는 것을 보았다.”라고 한 것이다. 경내에 들어가니注+처음 그 경내에 이른 것이다. 농지가 다 다스려져注+頭註:易(다스리다)는 去聲이다. 있고注+농지가 다스려지지 않음이 없는 것이다. 황무지가 잘 개간되어 있었으며注+頭註:辟(열다)은 音이 闢이다.注+황무지가 개간되지 않음이 없는 것이다. 하천이 깊이 준설되어 있었다.注+하천 또한 깊이 준설되어 있는 것이다. 이는 공경하면서도 신의가 있기注+이는 자로가 능히 공경하면서도 신의가 있기 때문인 것이다. 때문에 그 백성들이 힘을 다한 것이다.注+그러므로 포읍의 백성들이 모두 그 힘을 다한 것이다.
그 읍에 들어가니注+읍내에 들어간 것이다. 담장과 집이 완전하고注+頭註:完(완전하다)은 胡와 官의 反切이다. 견고하며注+담장과 집이 완전하고 견고한 것이다. 나무가 매우 무성하였다.注+그 林木이 매우 무성한 것이다. 이는 忠信이 있으면서도 관대하기注+이는 자로가 능히 忠信이 있으면서도 관대하기 때문인 것이다. 때문에 그 백성들이 야박하지 않은 것이다.注+그러므로 포읍 백성의 습속이 야박하지 않은 것이다.
公庭에 이르니注+公庭에 이른 것이다. 공정이 매우 조용하고 한가로우며注+공정 안이 조용하고 한가로워 일이 없는 것이다. 아랫사람들이 명령을 잘 따랐다.注+胥吏 등이 그 명령을 따르지 않음이 없는 것이다. 이는 밝게 살피면서도 결단력이 있기注+이는 자로가 능히 일을 밝게 살피면서도 결단력이 있기 때문인 것이다. 때문에 그 정치가 어수선하지 않은 것이다.注+그러므로 그 정사가 번다하고 어수선한 데에 이르지 않은 것이다.
이로써 본다면注+자로가 이처럼 정치하는 것을 본 것이다. 비록 세 차례 훌륭하다고 칭찬하더라도 어찌 그 아름다움을 다 표현할 수 있겠느냐?”注+비록 세 차례 그 훌륭함을 칭찬하더라도 또한 어찌 그 아름다움을 다 표현할 수 있겠느냐고 한 것이다.