子路가 공자를 뵙고 말하였다.注+자로가 부자를 뵙고 말한 것이다. “무거운 짐을 지고 먼 길을 가자면 땅의 상태를 따지지 않고 쉬고,注+무거운 짐을 지고 먼 길을 가자면 땅의 상태를 따지지 않고 쉬는 것이다. 집이 가난하고 부모가 늙으면 녹봉의 많고 적음을 따지지 않고 벼슬을 하는 법입니다.注+집이 가난하고 어버이가 늙으면 봉양하는 데 급급하므로 녹봉의 많고 적음을 따질 것 없이 나가 벼슬하는 것이다.
예전에 제가 부모를 섬길 때에注+중유가 예전에 부모를 섬길 때에는 다음과 같았다고 말한 것이다. 늘
을 먹으면서도注+늘 거친 채소와 야채를 먹은 것이다. 부모를 위해 백 리 밖에서 쌀을 지고 왔습니다.注+부모를 위해 백 리 밖에서 쌀을 지고 온 것이다.
그런데 부모가 돌아가신 뒤로注+부모가 돌아가신 뒤이다. 남쪽으로 초나라에서 벼슬을 하여注+남쪽으로 초나라에서 벼슬한 것이다. 수행하는注+頭註:從(수행하다)과 乘(수레)은 去聲이다. 수레가 百乘이고注+百乘의 수레가 뒤따른 것이다. 쌓인 곡식이 萬鍾이며,注+쌓인 俸米가 萬鍾이나 된 것이다. 방석을 겹쳐서 깔고 앉고注+방석을 겹쳐서 깔고 앉은 것이다. 솥을 벌여놓고 먹는注+솥과 도마를 나열해놓고 먹은 것이다. 부유한 형편이 되었습니다.
하지만 그때처럼 명아주와 콩잎을 먹으면서 부모를 위해 쌀을 지고 오고 싶어도 다시는 할 수가 없습니다.”注+예전처럼 명아주와 콩을 먹으면서 부모를 위해 쌀을 지고 오고 싶어도 어찌 다시 그렇게 할 수 있겠느냐고 한 것이다. 공자가 말하였다.注+공자가 말한 것이다. “由가 부모를 섬기는 것이, 살아 있을 때에는注+仲由가 부모를 섬기는 것이다. 힘을 다해 섬기고 돌아가셨을 때에는 마음을 다해 섬겼다고 할 만하다.”注+살아 있을 때에는 힘을 다하고 돌아가셨을 때에는 마음을 다한 것이다.