右文興化하고
憲古師經이라
明祀有典하니
吉日惟丁이라
豐犧在俎
하고 雅奏在庭
이라 周回陟降
하니 福祉是膺
注+姑夷蕤姑, 姑蕤應夷, 夷蕤無夷, 無夷大應, 應夷大姑, 蕤姑大無, 夾大應夷, 應蕤大姑.이라
축문과 폐백을 불사르다
注+손을 씻을 때의 악곡과 같다.○
姑洗을
宮調로 하여
同安之曲을 연주한다.
문치를 높이고 교화를 일으키시고
고인을 법으로 삼고 경서를 스승으로 삼았도다.
신명한 제사에 법식이 있으니
길한 날인 丁日이도다.
풍성한 희생이 적대에 있고
典雅한 음악이 뜰에서 연주되도다.
사방으로 오르내리니
福祿이 이에 응하리라.
注+고이유고, 고유응이, 이유무이, 무이대응, 응이대고, 유고대무, 협대응이, 응유대고.