동양고전종합DB

韓非子集解(2)

한비자집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
20-2 凡德者 以無爲集하며 以無欲成하며 以不思安하며 以不用固니라 爲之欲之 則德無舍
○王先謙曰 舍 止也 無舍 言不能安其止


무릇 이란 억지로 함이 없음[無爲]으로써 모이고 욕심이 없음[無欲]으로써 이루어지며, 사고하지 않음[不思]으로써 편안해지고 함부로 쓰지 않음[不用]으로써 확고해진다. 억지로 하고 욕심을 가지면 이 머물 곳이 없고,
王先謙:‘’는 ‘(머무름)’이다. ‘無舍’는 그 머무름을 편안히 할 수 없음을 말한다.



한비자집해(2) 책은 2021.01.12에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.