동양고전종합DB

韓非子集解(2)

한비자집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
한비자집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
20-114 外無怨讐於隣敵하고 而內有德澤於人民이니라 夫外無怨讐於隣敵者 其遇諸侯也(外)有禮義
○顧廣圻曰 外字 當衍이니 八字爲一句


도를 터득한 군주는 밖으로 이웃 적국과 원수를 지지 않고 안으로 백성에게 덕과 은택을 베푼다. 밖으로 이웃 적국과 원수를 지지 않는다는 것은 제후와 사귐에 예의를 갖춘다는 것이고,
顧廣圻:‘’자는 연문이 되어야 하니, 8자가 한 구가 된다.


역주
역주1 有道之君 : 여기부터 244쪽 20-136까지의 내용은 통행본 ≪道德經≫ 46장에 보인다.

한비자집해(2) 책은 2021.01.12에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.