동양고전종합DB

墨子閒詁(1)

묵자간고(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
묵자간고(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
5-3-9 故 雖上世之聖王이라도 豈能使五穀常收 而旱水不至哉리오 然而無凍餓之民者 何也
其力時急而自養儉也일새니라 이라하니
畢云 管子權數 云 管子曰 湯七年旱하며 禹五年水라하니 與此文互異
莊子秋水 云 湯之時 八年七旱이라하며 荀子王霸 云 禹十年水하며 湯七年旱이라하며
賈誼新書憂民 云 禹有十年之蓄이라 免九年之水하며
湯有十年之積이라 勝七年之旱이라하며 淮南子主術 云 湯之時七年旱이라하니 又異라하다
詒讓案 呂氏春秋順民篇 云 昔者 湯克夏而正天下할새 天大旱하여 五年不收일새 湯乃以身禱於桑林이라하니 與此書所言正合이라
王充論衡感虛篇 亦云 書傳 言湯遭七年旱하고 或言五年하니 是古書本有二說也


그러므로 비록 上古聖王이라 할지라도 어찌 五穀을 늘 다 거두며, 가뭄과 홍수가 이르지 않게 할 수 있겠는가. 그런데도 헐벗고 굶주린 백성들이 없었던 것은 어째서인가.
제때에 힘을 썼으며, 자신의 봉양은 검소하였기 때문이다. 그러므로 ≪尙書≫ 〈夏書〉에 “禹王 때에는 7년 동안 홍수가 있었다.”라 하였으며, ≪尙書≫ 〈殷書(商書)〉에 “湯王 때에는 5년 동안 가뭄이 들었다.”라 하였으니,
畢沅:≪管子≫ 〈權數〉에 “管子가 이르기를 ‘湯王 때에는 7년 동안 가뭄이 들었고, 禹王 때에는 5년 동안 홍수가 났다.”라 하였으니, 이 글과 서로 다르다.
莊子≫ 〈秋水〉에 “湯王 때에 8년 동안 일곱 번 가뭄이 들었다.”라 하였으며, ≪荀子≫ 〈王霸〉에 “禹王 때에는 10년 동안 홍수가 있었으며, 湯王 때에는 7년 동안 가뭄이 있었다.”라 하였으며,
賈誼의 ≪新書≫ 〈憂民〉에 “禹王은 10년을 대비할 식량이 있었기 때문에 9년간의 홍수에 〈재난을〉 면하였으며,
湯王은 10년을 대비할 식량이 있었기 때문에 7년간의 가뭄을 극복하였다.”라 하였으며, ≪淮南子≫ 〈主術〉에 “湯王 때 7년 동안 가뭄이 들었다.”라 하였으니, 또 다르다.
詒讓案:≪呂氏春秋≫ 〈順民〉에 “옛날에 湯王나라를 이기고 天下首長이 되었을 때, 큰 가뭄이 들어서 5년 동안 곡식을 거두지 못하여, 湯王이 이에 桑林에서 몸소 기도하였다.”라 하였으니, 이 책에서 말한 것과 그야말로 부합한다.
王充의 ≪論衡≫ 〈感虛〉에 또한 “≪尙書大傳≫에 湯王이 7년의 가뭄을 만났다고도 하고 5년의 가뭄을 만났다고도 하니, 이는 古書에 본래 두 가지 이 있었던 것이다.”라 하였다.


역주
역주1 夏書曰……湯五年旱 : 현전하는 ≪尙書≫에는 이 내용이 없다.

묵자간고(1) 책은 2020.12.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.