동양고전종합DB

墨子閒詁(1)

묵자간고(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
묵자간고(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
10-4-12 莫若爲賢이니 爲賢之道 將柰何 曰 有力者 疾以助人하고 有財者 勉以分人하고 有道者 勸以敎人하니
若此 則飢者得食하고 寒者得衣하고 亂者得治하니 若飢則得食하고 寒則得衣하고 亂則得治 此安生生이라
王引之云 安 猶乃也 言如此乃得生生也라하다


어질게 되는 것만 한 것이 없으니, 어질게 되는 방법은 장차 어찌해야 하는가? 힘 있는 자는 서둘러 남을 돕고 재물을 가진 자는 힘써 남에게 나누어주며 가 있는 자는 권면하여 남을 가르친다.
이렇게 한다면 굶주린 자가 먹을 수 있고 추운 자가 옷을 입을 수 있으며 난폭한 자가 다스려질 수 있다. 만약 굶주리더라도 먹을 수 있고 춥더라도 옷을 입을 수 있으며 난폭하더라도 다스려질 수 있다면, 이것이 바로 생을 이어갈 수 있다는 것이다.
王引之:‘’은 ‘’와 같은 뜻이다. 이렇게 하여야 바로 살아갈 수 있다는 말이다.



묵자간고(1) 책은 2020.12.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.