15-5-2 此天下百姓之所皆難也로대 若苟君說之면 則衆能爲之온 況兼相愛交相利는 與此異矣아
夫愛人者는 人亦從而愛之하고 利人者는 人亦從而利之하고
惡人者는 人亦從而惡之하고 害人者는 人亦從而害之하니
此何難之有焉
이리오 特
不以爲政
하고 而士不以爲行故也
일새니라
천하 백성들이 모두 어려워하는 것이지만, 만일 임금이 이를 좋아한다면 인민들은 능히 해낼 수 있거늘, 하물며 아울러 서로 사랑하고 번갈아 서로 이롭게 하는 일은 이것과 다르겠는가.
다른 사람을 사랑하는 자는 다른 사람 역시 그를 따라 사랑하고 다른 사람을 이롭게 하는 자는 다른 사람 역시 그를 따라 이롭게 하며,
다른 사람을 미워하는 자는 다른 사람 역시 그를 따라 미워하고 다른 사람을 해치는 자는 다른 사람 역시 그를 따라 해친다.
그러니 이것에 어찌 어려움이 있겠는가. 다만 임금이 이런 방침에 따라 정치하지 않고 士들이 이렇게 행하지 않기 때문이다.”