注
≪周禮≫ 〈職方氏〉에 “幷州의 川은 虖池이다.”라 하였는데, 鄭玄의 注에 “虖池는 鹵城에서 나온다.”고 하였다.
案:≪漢書≫ 〈地理志〉에도 ‘虖池’로 되어 있다. ≪禮記≫ 〈禮器〉에는 ‘惡池’로 되어 있는데,
注에 “‘惡’는 응당 ‘呼’가 되어야 하니, 소리가 〈비슷해서〉 잘못된 것이다.”라 하였다. ‘嘑’와 ‘呼’는 글자가 같다. ≪戰國策≫ 〈秦策〉‧〈韓策〉‧〈中山策〉에 모두 ‘呼池’로 되어 있다.
畢沅:이는 곧 虖沱河이니 지금의 山西 繁畤縣에서 나온다. 옛날에는 ‘池’자가 없었으니 〈‘池’는〉 곧 ‘沱’의 異文이다. 그러므로 여기에서도 ‘池’를 ‘沱’ 〈대신에〉 쓴 것이다.
顧廣圻:‘竇’은 곧 ‘瀆’자이다. ≪周禮≫ 〈大宗伯〉의 注에 ‘四竇’이라 했는데, ≪經典釋文≫에 “본래는 또한 ‘瀆’으로 되어 있었다.”라 하였다.