동양고전종합DB

唐詩三百首(2)

당시삼백수(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
당시삼백수(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
〈早秋〉
許渾
遙夜
玉露
早雁拂銀河
高樹曉還密
遠山晴更多
自覺
[集評]○ 殘螢二句全是韻勝 高樹二句 此等處景眞 尤在理足 - 淸 李懷民, 《重訂中晩唐詩主客圖》 上卷
○ 一二字字切早 - 淸 孫洙, 《唐詩三百首》 卷5


〈이른 가을〉
허혼
긴 밤 처량한 비파 소리 가득한데
푸른 담쟁이에 서풍이 불어오네
남은 반딧불은 玉露에 몸을 맡기고
때 이른 기러기는 은하수를 스치는구나
높은 나무 새벽이라 더욱 빽빽하고
먼 산은 날이 맑아 더욱더 많아 보이네
淮南에 낙엽이 떨어지니
이 몸은 연파에서 늙어감을 깨닫네


역주
역주1 : 가득하다[滿]는 뜻이다. 여기서는 흘러나오는 음악 소리가 주위를 가득 채운다는 의미이다.
역주2 淸瑟 : 처량한 비파 소리를 지칭한다.
역주3 西風生翠蘿 : 도치된 句文이다. 즉, 翠蘿에 서풍이 불어온다는 의미로 해석한다. ‘西風’은 곧 秋風이다. ‘翠蘿’는 사계절 푸른 담쟁이 식물이다.
역주4 殘螢 : 가을까지 남아 있는 반딧불이다.
역주5 : ‘棲’라 되어 있는 본도 있다. 몸을 맡기고 머무른다는 뜻이다.
역주6 淮南一葉下 : 회수의 남쪽에 낙엽이 져서 가을이 되었다는 의미이다. 《淮南子》 〈說山訓〉의 ‘잎 하나가 지는 것을 보고 한 해가 장차 저물 것을 안다.[見一葉落而知歲之將暮]’라는 구절을 인용한 것이다.
역주7 老煙波 : ‘同庭波’라 되어 있는 본도 있다.
동영상 재생
1 155 조추 125

당시삼백수(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2019 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.