傳
12년 가을에
송만宋萬이
몽택蒙澤에서
송민공宋閔公을
시해弑害하였다.
注+몽택蒙澤은 송宋나라 땅이다. 양국梁國에 몽현蒙縣이 있다.[부주]林: 송만宋萬은 바로 남궁장만南宮長萬이다.
그리고 돌아와 문에서
구목仇牧을 만나 쳐 죽이고
注+손으로 쳐 죽인 것이다.[부주]林: 송만宋萬이 힘이 세었기 때문에 손으로 구목仇牧을 쳐서 죽인 것이다. 동궁東宮 서쪽에서
태재太宰독督을 만나 또 쳐 죽이고,
注+독督을 죽인 것을 경經에 기록하지 않은 것은 노魯나라에 통고하지 않았기 때문이다. 자유子游를 임금으로 세웠다.
注+자유子游는 송宋나라 공자公子이다.
그러자 여러
공자公子들은
소蕭로 도망가고,
공자公子어열御說은
박亳으로 도망하니,
注+소蕭는 송宋나라 읍邑이다. 지금의 패국沛國소현蕭縣이다. 박亳도 송宋나라 읍邑이다. 몽현蒙縣 서북에 박성亳城이 있다. 남궁우南宮牛와
맹획猛獲이 군대를 거느리고 가서
박읍亳邑을 포위하였다.
注+우牛는 장만長萬의 아들이고, 맹획猛獲은 장만長萬의 당黨이다.
겨울 10월에
소蕭의
숙대심叔大心이
注+숙叔은 소읍蕭邑대부大夫의 이름이다.[부주]朱: 송宋나라 소읍蕭邑의 대부大夫로 이름이 숙叔이고 자字가 대심大心이다. 대공戴公‧
무공武公‧
선공宣公‧
목공穆公‧
장공莊公의
종족宗族들과 함께
注+송宋나라 다섯 공公의 자손子孫이다.조국曹國의 군대를 거느리고
송만宋萬을 공격하여,
남궁우南宮牛를
전장戰場에서 죽이고
공자公子유游를
송宋나라
도성都城에서 죽이고서
환공桓公을 임금으로 세웠다.
注+환공桓公은 어열御說이다.
그러자
맹획猛獲은
위衛나라로 도망가고
남궁만南宮萬은
진陳나라로 도망갔는데, 그는 도망갈 때
승거乘車에 그 어미를 태우고 하루 만에
진陳나라에 당도하였다.
注+승거乘車는 병거兵車가 아니다. 사람이 끄는 것을 ‘연輦’이라 한다. 송宋나라에서 진陳나라까지의 거리가 2백 60리인데, 하루 만에 당도하였다는 것은 장만長萬이 힘이 세다는 것을 말한 것이다.
송인宋人이 맹획猛獲을 돌려 달라고 위衛나라에 요청하니 위인衛人이 주려 하지 않았다.
그러자
석기자石祈子가 말하기를 “요청을 거절해서는 안 됩니다.
注+석기자石祈子는 위衛나라 대부이다.
악행惡行을 미워하는 것은 천하의 어느 나라이고 똑 같은데, 송宋나라에서 악행을 저지른 자를 우리나라가 보호保護한다면, 보호한들 무슨 도움이 되겠습니까?
한 사람을 얻고 한 나라를 잃는 것이며
악인惡人을 돕고
우호국友好國을 버리는 것이니 좋은 계책이 아닙니다.
注+송宋과 위衛는 본래 동맹同盟한 우호국友好國이다.”라고 하였다.
송宋나라는 다시 진陳나라에 남궁만南宮萬을 돌려 달라고 요청하며 뇌물을 보내니, 진인陳人이 부인婦人(여자)을 시켜 남궁만에게 취하도록 술을 먹이게 하고는 그를 무소 가죽으로 싸서 송宋나라로 보냈는데, 송宋나라에 당도할 때에 미쳐서는 손발이 모두 밖으로 드러났다.
송인宋人은 이들을 죽여 모두 젓을 담갔다.
注+혜醯는 육장肉醬이다. 맹획猛獲도 함께 젓을 담갔기 때문에 ‘개皆(모두)’라고 한 것이다.