傳
[傳]夏
에 定王使子服求后于齊
注+子服 周大夫 하다
傳
[傳]秋
에 赤狄伐晉
하야 圍懷及邢丘
注+邢丘 今河內平皐縣 어늘 晉侯欲伐之
한대 中行桓子曰
注+驕則數戰 爲民所疾 하야 이면 將可殪也
注+殪 盡也 貫 猶習也 리이다
注+周書 康誥也 義取周武王以兵伐殷 盡滅之 이라하니 此類之謂也
注+爲十五年晉滅狄傳 니이다
傳
[傳]冬
에 桓公逆王后于齊
注+召桓公 王卿士 事不關魯 故不書 爲成二年王甥舅張本하다
傳
[傳]楚人伐鄭
하야 取成而還
注+九年十一年傳所稱厲之役 蓋在此 하다
傳
[傳]鄭公子曼滿與王子伯廖語
에 欲爲卿
注+二子 鄭大夫 [附注] 林曰 語 相語也 하니 伯廖告人曰 無德而貪
注+[附注] 林曰 言曼滿身無德行而厚貪爵祿은 其在周易豐☳☲
注+離下震上 豐 之離☲☲
注+豐上六變而爲純離也 周易論變 故雖不筮 必以變言其義 豐上六曰 豐其屋 蔀其家 闚其戶 閴其無人 三歲不覿 凶 義取無德而大其屋 不過三歲必滅亡 하니 注+不過三年 리라 間一歲
에 鄭人殺之
하다
6년 봄에 진晉나라 조돈趙盾과 위衛나라 손면孫免이 진陳나라를 침공侵攻하였다.
가을 8월에
황재蝗災가 있었다.
注+전傳이 없다.
傳
6년 봄에 진晉나라와 위衛나라가 진陳나라를 침공侵攻하였으니, 이는 진陳나라가 초楚나라에 붙었기 때문이다.
傳
여름에
정왕定王이
자복子服을
제齊나라로 보내어
제녀齊女를
왕후王后로 삼기를
구求하였다.
注+자복子服은 주周나라의 대부大夫이다.
傳
가을에
적적赤狄이
진晉나라를
토벌討伐하여
회懷를
포위包圍하고
형구邢丘까지 쳐들어오자,
注+형구邢丘는 지금의 하내河內평고현平皐縣이다.진후晉侯가
적적赤狄을
토벌討伐하려 하니,
중행환자中行桓子가 다음과 같이 말하였다.
“
적적赤狄으로 하여금 그 백성을 괴롭혀
注+교만驕慢하면 자주 전쟁戰爭을 일으켜 백성의 미움을 산다는 말이다. 죄악罪惡이 극에 이르게 하면 장차 저들을
섬멸殲滅할 수 있을 것입니다.
注+에殪는 진盡이고, 관貫은 습習과 같다.
〈
주서周書〉에 ‘큰
은殷나라를
섬멸殲滅하였다.’고 하였으니,
注+주서周書는 〈강고康誥〉이다. 주무왕周武王이 군대를 거느리고 은殷나라를 쳐서 다 섬멸殲滅한 뜻을 취取한 것이다. 바로 이런 경우를 이른 것입니다.”
注+선공宣公 15년에 진晉나라가 적狄을 격멸擊滅한 전傳의 배경背景이다.
傳
겨울에
소환공召桓公이
제齊나라로 가서
왕후王后를 맞이하였다.
注+소환공召桓公은 주왕周王의 경사卿士이다. 노魯나라와 관계없는 일이기 때문에 《춘추春秋》에 기록하지 않은 것이다. 성공成公 2년 전傳에 주왕周王이 ‘제齊나라는 생구甥舅의 나라이다.’고 한 장본張本이다.
傳
초인楚人이
정鄭나라를
토벌討伐하여
화친和親을
취取하고 돌아갔다.
注+선공宣公 9년과 11년 전傳에 말한 여厲의 전쟁戰爭이 이때 있었던 듯하다.
傳
정鄭나라
공자公子만만曼滿이
왕자王子백료伯廖와 이야기하는 중에 “나는
경卿이 되고 싶다.”고 하니,
注+두 사람은 정鄭나라 대부大夫이다.[부주]林: 어語는 서로 이야기하는 것이다.백료伯廖가 어떤 이에게
고告하기를, “
덕德도 없으면서 높은 벼슬을
탐貪하는 것은
注+[부주]林: 만만曼滿은 자신自身에게 덕행德行도 없으면서 크게 작록爵祿을 탐貪한다는 말이다. 그
길흉吉凶을 말한 것이 《
주역周易》의
풍豐注+하괘下卦가 이離이고 상괘上卦가 진震인 것이 풍괘豐卦이다. 之離에 있으니,
注+풍괘豐卦의 상육上六이 변變하여 순전純全한 이괘離卦가 된 것이다. 《주역周易》은 변화變化를 논論한 글이므로 비록 점을 치지 않아도 반드시 변화變化로써 그 뜻을 말할 수 있다. 풍괘豐卦의 상육上六효사爻辭에 “그 집을 크게 지었으나, 그 집에 차양遮陽을 달았다. 그 문안을 엿보아도 고요하여 사람이 없어서 3년이 되어도 사람을 볼 수 없으니 흉凶하다.”고 하였다. 덕德도 없으면서 그 집을 크게 지으면 3년이 지나지 않아 반드시 멸망滅亡한다는 뜻을 취한 것이다. 3년을 넘기지 못할 것이다.”고 하였는데,
注+3년을 넘기지 못한다는 말이다. 과연 한 해를 거른 뒤에
정인鄭人이 그를 죽였다.