疏
擧其大者而言, 故但云孝. 德則行之摠名, 故變仁言德也.
여기에서 알 수 있다. 효孝가 덕德의 근본임을!
疏
정의왈正義曰:≪논어≫에 “부모에게 효도하고 형兄은 공경하는[제悌] 것이 인仁을 행하는 근본이로다!”라고 하였는데, 지금 여기에는 “효孝가 덕德의 근본임을!”이라고 하였다. ‘여歟’는 감탄하고 찬미하는 말이다.
〈여기서는 ≪논어≫에서 말한 ‘부모에 대한 효도와 형에 대한 공경’ 중에〉 큰 것을 들어 말하려 했기 때문에 ‘효’만을 말한 것이고, 덕은 온갖 행실의 총칭摠稱이기 때문에 〈≪논어≫에서 말한〉 인仁을 덕德으로 바꾸어 말한 것이다.