동양고전종합DB

孟子集註

맹자집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
맹자집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
25. 孟子[ㅣ] 曰 西子 蒙不潔(면) 則人皆掩鼻而過之니라(고)
集註
西子 美婦人이라 猶冒也 不潔 汚穢之物也 掩鼻 惡其臭也
雖有惡人이나(이라도) 齊戒沐浴(면) 則可以祀上帝니라
集註
惡人 醜貌者也 ○ 尹氏曰 此章 戒人之喪善고 而勉人以自新也시니라


25. 맹자께서 말씀하셨다. “서시(西施) 같은 미인도 더러운 것을 뒤집어쓰고 있으면 사람들이 모두 코를 막고 지나가지만,
[언해] 孟子ㅣ 샤 西셔子ㅣ 潔결티 아닌 거슬 蒙면 사이 다 鼻비 掩엄고 過과리니라
[James Legge] Mencius said, 'If the lady Hsî had been covered with a filthy head-dress, all people would have stopped their noses in passing her.
비록 추한 사람이라도 재계하고 목욕하면 상제(上帝)에게 제사를 지낼 수 있다.”
[언해] 비록 惡악人이나 齊戒계야 沐목浴욕면 可가히  上帝뎨 祀리니라
[James Legge] 'Though a man may be wicked, yet if he adjust his thoughts, fast, and bathe, he may sacrifice to God.'



맹자집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03150 서울시 종로구 삼봉로81, 1332호(두산위브파빌리온)

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.