14. 孟子[ㅣ] 曰 仁言이 不如仁聲之入人深也ㅣ니라(ㅣ오)
集註
程子曰 仁言은 謂以仁厚之言으로 加於民이라 仁聲은 謂仁聞이니 謂有仁之實여 而爲衆所稱道者也라 此는 尤見仁德之昭著라 故로 其感人이 尤深也니라
集註
政은 謂法度禁令이니 所以制其外也요 敎는 謂道德齊禮니 所以格其心也라
善政은 民[이] 畏之고 善敎 民[이] 愛之니 善政은 得民財고 善敎 得民心이니라
集註
得民財者는 百姓足而君無不足也요 得民心者는 不遺其親, 不後其君也라
14. 맹자께서 말씀하셨다. “어진 말[仁言]은 어질다는 평판[仁聲]이 사람들에게 깊이 들어가는 것만 못하다.
[James Legge] Mencius said, 'Kindly words do not enter so deeply into men as a reputation for kindness.
훌륭한 정치는 훌륭한 교화가 민심(民心)을 얻는 것만 못하다.
[James Legge] 'Good government does not lay hold of the people so much as good instructions.
훌륭한 정치는 백성들이 두려워하고, 훌륭한 교화는 백성들이 사랑한다. 훌륭한 정치는 백성들의 재물을 얻고, 훌륭한 교화는 백성들의 마음을 얻는다.”
[James Legge] 'Good government is feared by the people, while good instructions are loved by them. Good government gets the people's wealth, while good instructions get their hearts.'