心不在焉이면 視而不見며 聽而不聞며 食而不知其味니라
傳
心有不存이면 則無以檢其身이라 是以로 君子必察乎此하여 而敬以直之하니 然後에 此心常存하여 而身無不修也니라
마음이 없으면 보아도 보이지 않고, 들어도 들리지 않으며, 먹어도 그 맛을 알지 못한다.
[언해] 이 잇디 아니면 보아도 보디 몯며 드러도 듣디 몯며 먹어도 그 마 아디 몯니라
[James Legge] When the mind is not present, we look and do not see; we hear and do not understand; we eat and do not know the taste of what we eat.
1
전0702 심부재언 …
177